|

Người Việt đông Âu ủng hộ Hong Kong

Biểu tình đòi dân chủ, đòi bầu cử tự do, chống lại chủ trương “đảng cử dân bầu” của Bắc Kinh diễn ra trong những ngày qua ở Hong Kong đã thu hút sự quan tâm của cả thế giới, nhất là những người cổ súy cho xã hội dân chủ. Ở khắp nơi đã diễn ra những hoạt động biểu thị tình đoàn kết, sự ủng hộ, sẻ chia với nhân dân, nhất là với các bạn trẻ Hong Kong.

 

Nhóm Ba Lan ủng hộ Hong Kong. Ảnh NTS

Nhóm Ba Lan ủng hộ Hong Kong. Ảnh NTS

Mới đây, đúng vào ngày 1/10, một nhóm vài chục người Việt ở Ba Lan, đã tập hợp nhau lại cùng bày tỏ sự ủng hộ với Hong Kong. Các bạn đem theo cờ Ba Lan, cờ EU và cùng thắt nơ vàng, cầm theo một số biểu ngữ tự tạo bằng giấy A-4 với các thông điệp bằng tiếng Anh, tiếng Trung….

Cuộc tập hợp chóng vánh theo sáng kiến của một vài người trong nhóm đưa ra ít giờ trước đó. Do vậy chưa được nhiều người trong cộng đồng biết đến, để cùng tham dự.

Tuy là hành động nhỏ, nhưng mang một ý nghĩa tích cực, nhất là trong bối cảnh của một cộng đồng người Việt ở đông Âu vốn khá thờ ơ với hoạt động chính trị, hoạt động dân chủ, “Hôm nay Hồng Kông, ngày mai Việt Nam”, “Các bạn không đơn độc” là những thông điệp mà những người Việt ở Ba Lan muốn chuyển tải.

Trong một diễn biến liên quan, người Việt tại Séc đang kêu gọi biểu tình ủng hộ Hong Kong dự tính diễn ra vào 17h, ngày 6/10/2014 tại quảng trường Václav, quảng trường chính của thủ đô Praha, nơi cách đây 25 năm đã nổ ra cuộc Cách mạng Nhung dẫn tới sự cáo chung của chế độ cộng sản.

Được biết, đây là cuộc biểu tình do Nhóm hữu nghị toàn cầu với Hồng Kông - Cộng hòa Séc (Global Solidarity with Hong Kong – Czech Republic) đứng ra kêu gọi.  Về phía cộng đồng người Việt, có sự ủng hộ của nhóm Văn Lang.

© Đàn Chim Việt

7 Phản hồi cho “Người Việt đông Âu ủng hộ Hong Kong”

  1. Trúc Bạch says:

    Ba Lan là một nước vừa thoát khỏi CS, nhưng chỉ trong một thời gian rất ngắn, thì đã trở thành một nước dân chủ văn minh trong cộng đồng Châu Âu;

    Những người BaLan gốc Việt – tự nhiên – cũng thích nghi với nền văn mình này – cho nên – việc những người Việt ở Ba Lan lên tiếng ủng hộ phong trào Dân Chủ Hồng Kông là điều dễ hiểu , cũng như cộng đồng Mỹ gốc Việt vậy thôi .

  2. TuổitrẻViệtCaliủnghộsinhviênHK says:

    Little Saigon: Giới trẻ xuống đường ủng hộ sinh viên Hong Kong

    WESTMINSTER, California (NV) – Một cuộc xuống đường ủng hộ giới trẻ Hong Kong, do giới trẻ gốc Việt tại Little Saigon tổ chức, diễn ra lúc 7 giờ tối Thứ Ba, 30 Tháng Chín, tại sân cỏ của khu Asian Village, Little Saigon, California.

    “Mặc dù hôm nay là ngày mọi người đi làm, đi học, nhưng chúng tôi quyết định tụ họp tại đây để lên tiếng ủng hộ cuộc tranh đấu của các bạn sinh viên Hong Kong, chống lại chính quyền Trung Cộng, đòi hỏi tự do, dân chủ,” cô Ngọc Phương Nam, đại diện tổ chức Thanh Niên Cờ Vàng, nói với phóng viên nhật báo Người Việt.

    “Ban tổ chức chúng tôi gồm các đoàn thể trẻ, như Thanh Niên Cờ Vàng, Đoàn Thanh Sinh Phó Đức Chính và nhóm Tuổi Trẻ Yêu Nước Hải Ngoại,” người bạn trẻ nói thêm.

    Cô cũng cho biết, “nghe được lời kêu gọi của sinh viên Hong Kong qua YouTube, rằng họ sẽ biểu tình lớn vào ngày 1 Tháng Mười (giờ Hong Kong), nên ban tổ chức quyết định phải lên tiếng ngay cho đồng bộ.”

    Gần 50 người, đa số là giới trẻ, mặc áo thun đen, trên áo có một chiếc nơ màu vàng. Một người cầm lá cờ vàng ba sọc đỏ, rất khí thế. Số người còn lại trên tay mang cờ Mỹ, Việt, hay các bảng biểu ngữ với hàng chữ “Down with Red China,” “Put an End to One-Party Dictatorship,” “Today Hong Kong-Tomorrow Vietnam,” “Free Election for Hong Kong.”

    “Chúng em mong các bạn trẻ Việt Nam ở trong nước cũng sẽ đứng lên như các sinh viên Hong Kong, để đòi hỏi tự do, dân chủ và nhân quyền cho Việt Nam. Mỗi người sẽ là một ngọn lửa dâng lên, đòi hỏi quyền của con người mà nay họ không có,” cô Nam Yến, đại diện nhóm Tuổi Trẻ Yêu Nước Hải Ngoại, phát biểu.

    “Các bạn trẻ Việt Nam hãy học hỏi cách sinh viên Hong Kong tổ chức và ghi lấy những hình ảnh giá trị về truyền thông tuyệt vời,” cô nhận xét.

    Trong khi đó, hàng chục chiếc dù màu đen, trên có dán những khẩu hiệu, như “We need REAL Democracy,” “We support Hong Kong Democracy Movement,” được để thành một hàng dài trên bãi cỏ.

    “Các bạn sinh viên Hong Kong mang dù đen đi biểu tình. Chúng tôi cũng dùng hình ảnh tương tự để nói lên sự ủng hộ và đoàn kết,” anh Đông Kiệt, một thành viên đoàn Thanh Sinh Phó Đức Chính, giải thích.

    Một phụ nữ cầm loa phát ra những khẩu hiệu liên tục, như “Be Strong- Hong Kong,” “Stand Up – Vietnam.”

    “Em sanh tại Hoa Kỳ và sinh hoạt với các bạn trẻ ở đây. Em cảm thấy gắn bó với cộng đồng Việt Nam từ vụ HiTek.” cô Kathy Nguyễn, 32 tuổi, thành viên nhóm Thanh Niên Cờ Vàng, phát biểu.

    Một người trẻ khác, cô Vy Nguyễn, từ San Bernadino, đến tham dự vì hiện được … nghỉ học. “Em có cảm tưởng giống những sinh viên Hong Kong. Em thấy họ sôi sục tổ chức xuống đường nhưng không nghĩ sẽ có một Thiên An Môn thứ hai vì các bạn ấy tổ chức rất chu đáo. Mong họ dũng cảm để đứng vững trong cuộc đối đầu với Trung Cộng,” cô nói.

    Blogger Đoan Trang, từ Việt Nam sang, chia sẻ: “Chúng ta ủng hộ sinh viên Hong Kong và mong sinh viên trong nước cũng can đảm đứng lên.”

    Giáo Sư Đỗ Anh Tài, thành viên ban giám sát của Mạng Lưới Nhân Quyền Việt Nam, tâm sự: “Mình lên tiếng ủng hộ giới trẻ Hong Kong, đa số là cấp tiến, đòi hỏi dân chủ. Mong rằng giới trẻ Việt Nam ở trong nước cũng như ở hải ngoại nhận được thông điệp này.”

  3. Việt Úc châu ủng hộ dân HK says:

    MEDIA RELEASE
    VIETNAMESE COMMUNITY IN AUSTRALIA STRONGLY SUPPORTS HONG KONG PEOPLE’S DEMANDS FOR DEMOCRACY

    THÔNG CÁO BÁO CHÍ
    CỘNG ĐỒNG NGƯỜI VIỆT TỰ DO TẠI ÚC HỖ TRỢ MẠNH MẼ NGƯỜI DÂN HỒNG KÔNG ĐÒI HỎI DÂN CHỦ

    Mr Tri Vo, President of the Vietnamese Community in Australia on behalf of all Vietnamese-Australians declares and calls upon Australia and the free world to stand by the people and students of Hong Kong on their quest to protect their freedom against the Chinese Communist Government’s decision to take away their democratic rights to choose and elect their own territorial leader from 2017 onwards.

    Ông Võ Trí Dũng, Chủ tịch Cộng Đồng Người Việt Tự Do tại Úc thay mặt cho người Úc gốc Việt tuyên bố và kêu gọi nước Úc và thế giới tự do đứng về phía người dân và sinh viên Hồng Kông đang theo đuổi để bảo vệ tự do của họ chống lại các quyết định của Chính phủ Cộng sản Trung Quốc lấy đi quyền dân chủ để lựa chọn và bầu ra lãnh đạo lãnh thổ của họ từ năm 2017 trở đi.

    In the last few days, tens of thousands of Hong Kong students and people have held peaceful civil protests to demand the Chinese Communist Government to respect Hong Kong’s existing Basic Law which states that Hong Kong’s top leader, the Chief Executive, should eventually be chosen “by universal suffrage upon nomination by a broadly representative nominating committee in accordance with democratic procedures”.

    Trong vài ngày qua, hàng chục ngàn sinh viên Hồng Kông và người dân đã tổ chức biểu tình dân sự ôn hòa để yêu cầu Chính phủ Cộng sản Trung Quốc phải tôn trọng luật cơ bản hiện hành của Hồng Kông, ấn định rằng nhà lãnh đạo hàng đầu của Hồng Kông, Chief Executive, phải kết cục được lựa chọn “bằng phổ thông đầu phiếu theo đề cử bởi một ủy ban đề cử đại diện rộng rãi phù hợp với các thủ tục dân chủ”.

    “Having lost our freedom and democratic rights under the Vietnamese Communist regime, we can sympathize and understand the strong stance of the people of Hong Kong on this matter. The Hong Kong people cannot afford to let Beijing Communist regime take away their democratic self determination. It’s the first step towards losing all other rights and freedom”.

    “Sau khi chúng tôi mất tự do và quyền dân chủ dưới chế độ Cộng sản Việt Nam, chúng tôi có thể thông cảm và hiểu được lập trường mạnh mẽ của người dân Hồng Kông về vấn đề này. Người dân Hồng Kông không thể để cho chế độ cộng sản Bắc Kinh lấy đi quyền tự quyết dân chủ của họ. Đó là bước đầu tiên để mất tất cả các quyền khác và tự do “.

    The Vietnamese Community in Australia calls upon the Australian Government and the Western world to put pressure on the Chinese Government to respect and approve any decisions made by the Hong Kong voters in accordance with the current Basic Law.

    Cộng đồng Người Việt Tự Do tại Úc kêu gọi Chính phủ Úc và thế giới phương Tây gây áp lực lên chính phủ Trung Quốc phải tôn trọng và chấp nhận bất kỳ quyết định của cử tri Hồng Kông phù hợp với Luật cơ bản hiện hành.

    Mr Vo urges Beijing not to use force against the peaceful protestors, many of whom are young students. He expresses serious concerns for the Hong Kong people given the brutal records that Chinese Communist regime had on peaceful demonstrators in mainland China such as the massacre in Tiananmen Square in 1989.

    Ông Võ kêu gọi Bắc Kinh không sử dụng vũ lực chống lại những người biểu tình hòa bình, nhiều người trong số họ là những sinh viên trẻ. Ông bày tỏ mối quan tâm thật sự cho người dân Hồng Kông, với kỷ lục tàn bạo mà chế độ Cộng sản Trung Quốc đã đàn áp biểu tình ôn hòa ở Trung Quốc như vụ thảm sát tại quảng trường Thiên An Môn vào năm 1989.

    Mr Vo calls on everyone to wear yellow clothing or ribbons on 1st October 2014 to show solidarity and support for the people of Hong Kong as the protestors there have requested on social media

    Ông Võ kêu gọi tất cả mọi người mặc quần áo màu vàng hoặc mang ruy-băng vàng vào ngày 1 tháng 10 năm 2014 để thể hiện sự đoàn kết và hỗ trợ cho người dân biểu tình Hồng Kông như họ đã yêu cầu trên phương tiện truyền thông xã hội.

    For all inquiries and further comments, please contact Mr Tri Vo on 0416 088 782.

    Mọi yêu cầu và ý kiến, xin vui lòng liên lạc với ông Võ Trí Dũng, điện thoại 0416 088 782.

  4. Nguyễn Trọng Dân says:

    Vừa nghe nói dân Việt ở Ba Lan ủng hộ ……mặt mày Qua xanh mét , ố ồ , lại cờ đỏ áo cờ đỏ nhông nhông đường phố nhục xóm nhục làng Vô Tri Vộ Nghĩa Vô Nhân

    May quá , click vào thì thấy toàn là bạn trẻ với cờ của “du-rốp pi-in ” , không thấy mấy con mẹ bắc kì sồn sồn bận áo thun áo đầm cờ đỏ như kỳ trước , coi tỏm bỏ mẹ.

    Chưởi chúng thì chúng mích lòng trăm năm , chua ngoa cà muối , mà không chưởi thì không được là vậy !

    Thôi thì mích lòng trước , được lòng sau vậy !

    Nhớ cho KỸ , lá cờ đỏ là thãm họa …

    …Của hơn hai trăm ngàn nạn nhân bị ĐẤU TỐ chết kinh khiếp …!

    …Của hai triệu cái nón cối tuổi mười lăm đi làm liệt sĩ cho Liên Xô Trung Quốc !

    …Của hai triệu người bị tù hãm , mất nhà mất cửa với hơn nửa triệu người bị chết trong các trại tập trung !

    …Của hơn một triệu thuyền nhân từ BẮC CHÍ NAM chết trên biển Đông

    (Chưa kể bao nhiêu thế hệ đói khổ bán thân chờ chết ngày nay)

    XIN ĐỪNG CÓ XÁCH CÁI LÁ CỜ ĐỎ ĐI LÔNG NHÔNG TRÊN ĐƯỜNG PHỐ VÌ BẤT CỨ LÝ DO GÌ NỮA NHÁ

    Cả dân tộc Việt Nam đang lần hồi tuyên chiến với chủ nghĩa Cộng Sản , với cờ đỏ , xin đừng làm kẻ phản bội một cách vô tình nhá !

    Merci DCV

    Ki’nh

    • Hồ Bác Cụ says:

      Tôi cũng góp y’ đại khái cũng giống như bác đây nhưng chả thấy tăm hơi???? Không sao, miễn có người cũng nêu lên y’ kiến “Đừng bao giờ ngu dại mà vác cờ máu cùng hình Hồ Chí Minh đi ủng hộ Dân Chủ, Tự Do, Nhân Quyền, vì chúng hoàn toàn đối nghịch nhau như Nước và Lửa, như Ác và Thiện, như Bóng Tối và Ánh Sáng”, là tốt rồi.

  5. Người says:

    Cuộc tập hợp chóng vánh theo sáng kiến của một vài người trong nhóm đưa ra ít giờ trước đó. Do vậy chưa được nhiều người trong cộng đồng biết đến, để cùng tham dự.
    - đây là sáng kiến vận động của 1 tổ chức NGO Ba Lan ủng hộ Tây Tạng. Chiến dịch này đã đc quảng bá trước đó nhiều ngày và đc nhiều ng BL và Việt Nam khác ủng hộ, trong đó có nhóm bạn ng VN ở TTTM như trong ảnh ghi nhận

  6. Tự do, dân chủ cho người dân says:

    Cộng Đồng Người Việt Quốc Gia Hoa Kỳ gửi thư Yểm Trợ Cư Dân và Sinh Viên Hong Kong

    Cộng Đồng Người Việt Quốc Gia Hoa Kỳ
    The Vietnamese American Community of USA
    16204 Viki Lynn Pl., Pflugerville, TX 78660
    Websites: http://tienggoicongdan.com/
    Email: [email protected]
    ______________________________ __________________________

    October 2, 2014

    The People of Hong Kong Who Are Struggling for Democracy.

    Ref: We Support the Democracy Movement of the People in Hong Kong.

    Dear People and Students of Hong Kong,

    From the other side of the globe, we are expressing our sympathy and strong support to the students and people of Hong Kong who have been bravely struggling for democracy and freedom.

    We were citizens of the Republic of Vietnam who fled the country to seek freedom in the USA after North Vietnam occupation in 1975. As for us, the victims of the tyranny of the communist regime, we understand how tough the life and environment you have been enduring in Hong Kong after it was returned to Communist China.

    We hope and believe that Hong Kong Democracy Movement will inspire our Vietnamese people to rise up for their own freedom and democracy.

    On behalf of the Vietnamese American Community of the USA, we wish that Democracy will prevail and Hong Kong will be governed by the people you select at free will.

    We admire your courage and steadiness.

    May God be with you.

    Tien Ngoc Nguyen
    Chairman of the Board of Representatives
    The Vietnamese American Community of the USA.

    Copies to:

    Mr. Leung Chun Ying, Chief Executive of Hongkong Legislative Council
    Mr. Jasper Tsang, President of Hongkong Special Administration Region
    All China Consulates in the United States.
    The Secretary General of the United Nation.
    The UN Security Council.
    The US Secretary of State.
    US Ambassador to China
    US and Vietnamese Mass Media in the USA

Leave a Reply to Việt Úc châu ủng hộ dân HK