|

Lễ Hội Áo Dài San José

Hôm Chủ Nhật 15 tháng Năm, 2011, bắt đầu từ lúc 5 giờ chiều đến 8 giờ 30 tối, ở nhà hàng Dynasty trong thương xá Grand Century, hội Green Rice do hai luật sư vùng Vịnh San Francisco-San José Jenny Đỗ và Đỗ Quý Dân đã tổ chức một Lễ hội Áo Dài để gây quỹ cho hội thiện nguyện Friends of Huế, với sự hợp tác của nhiều tổ chức và cá nhân. Tối hôm đó đã có gần 350 quan khách tham dự, và trước đó một tuần ban tổ chức đã bán hết vé. Họ đã đạt được một số tiền gần 25 ngàn Mỹ kim để đóng góp cho các mục tiêu cao cả như giáo dục, dạy nghề, và chống nạn buôn người ở Việt Nam. Bắt đầu với màn Trống Chầu Kaito của Nhật do anh Jayson Jong biểu diễn, và hai tay trống Phi châu, cộng hưởng với tiếng trống phụ họa của cô Võ Vân Ánh và trống Múa Lân của các em thuộc võ đường Thiếu lâm, ở ngoài sảnh đường Grand Century Mall phấn khíc tinh thần nhiều người chung quanh. Lễ hội đã bắt đầu, quan khách đã lục tục kéo nhau đi theo đoàn Lân và các cô áo dài lụa trắng vào Dynasty Restaurant dự dạ tiệc.

Có lẽ đây là một đại hội Áo Dài đình đám nhất mà tôi được tham dự đã từ lâu. Cũng như nhiều quan khách hôm đó, tôi có cơ may chiêm ngưỡng nhiều người mẫu cũng như các hoa hậu mỹ miều qua những tà áo dài Việt Nam lã lướt thướt tha, trong dáng đi la đà của nhiều mỹ nhân đã được nhiều nhà thiết kế thời trang, như Cory Tran, cô  Lan Vy – Nguyễn Hoài Sang, anh Nguyễn Châu, Quang Chánh và Debbie Nghiêm chế kiểu, kể cả một mẫu áo dài hoàng hậu do cô Jenny Đỗ vẽ.

Nhiều kiểu tóc và khuôn mặt được làm đẹp và trang điểm bởi Christine Pacifico, một người đã đạt nhiều thành tích trang điểm cho các công ty Victoria Secret. Marc Jacob, và các hãng phim và show truyền hình. Đương nhiên ai cũng có những sở thích của riêng mình, vì trong đêm dạ hội đó đã có những kiểu áo Tây phương riêng biệt hoặc pha lẫn với kiểu áo dài Việt, bắt mắt cũng như xoàng xĩnh, với những hợp sắc mới lạ hay chói với óc mỹ thuật của mình.

Ngoài những vẽ đẹp thùy mị, đoan trang của nhiều cô người mẫu và hoa khôi, quan khách cũng được chứng kiến những vẻ sắc sảo và khêu gợi của những người mẫu khác trong nhiều kiểu áo, sắc màu lộng lẫy hay kín đáo khác nhau. Tôi rất thích những những màn hoạt cảnh về Hai Bà Trưng, Qua Cầu Gió Bay, Hòn Vọng Phu. Nhất là những bài thuyết minh, dẫn giải về lịch sử của chiếc áo dài do anh Đỗ Quý Dân soạn thảo và trình bày, anh đã dầy công nhiên cứu nguồn gốc Chàm (Chăm) và những pha chế của chiếc áo dài Việt Nam.

Sau những món ăn ngon, thì những quan khách hảo tâm cũng đã gom đủ số tiền 10 ngàn mỹ kim, hội đủ điều kiện để nhận lãnh tấm chi phiếu 10 ngàn Mỹ kim (matching fund) do nhà khoa học nguyên tử Phùng Liên Đoàn biếu tặng, thách thức mọi người đóng góp nửa 10 ngàn kia. Qua một đêm được rửa mắt, tôi ngẫu hứng với bài thơ song ngữ, ca tụng vẻ đẹp của các cô Việt Nam sau đây:

In Praise of Vietnamese Women

by Thai Nguyen-Khoa

My American friend the other day said:

“How lovely Vietnamese women look

In their beautiful áo dài!”

Such alluring and gossamer style

That combines the costume and the wearer,

Entwined forever together,

For they alone can grace

Such national treasure.

Another said, how lovely they are

Simply

In their natural grace.

Like my friends I shall state,

Beauty and grace

Were designed for women,

Especially of my kind.

Must I say more

About my race?

But if ever I could

Be known for an equal opportunity Beholder,

What would one call

The fairest of them all

Or ‘Tis I

Who shall become the judge

Of the Trưng Sisters’

descendants?

You see, I love women equally for their looks.

And if you must accuse me of being the ‘ist’,

Accuse me not for being sexist,

Nationalist or chauvinist.

Or insist

That incorrectness is not so political

I

Here remain guilty

For admiring all creatures of such wonderful nature!

Beauty is in the eyes of the beholder

And God made women

The way they are

or men retire

they become unkind

When women don’t look their best!

Because I must love them equally if they deserve it

But I should admit

Vietnamese women look best even in Western clothes or local made threads,

And sexiness is not a term invented by Playboy,

Penthouse or Cosmopolitan – the Occidental high mark -

Our ladies possess it

In equal fervor.

So praise the Vietnamese women of our times.

I don’t know what God’s wrought in the clay

That Vietnamese women are made.

For how can one explain or get wash away

By such voluptuousness and fill

His sight for sore eyes?

There they walk swaying to and fro ever so lightly,

Or exaggerated.

Their hips, their lanky thighs and tight buttocks

And yes their bosom – the mother milk of our world -

So thirst for love,

They carry so handsomely, tied so properly

to such an hour-glass waist.

And Godhivarta with such piety their hands made,

Slender with tenderness and long in love.

What shape – asparagus young – deliciously shapen

My life and anything they touch

And prescribe the ten rules I dare not stray

Lest my heart be misshapen.

One can predict with lunar precision

How round or crescent the moon

In the night sky will be

By looking at their faces,

A masterpiece of clear light christened in enigma.

But whatever you do,

Do not fall for their smiles

Or a certain look

Which can cut your soul to pieces

From the very same corner of their furtive eyes.

So if you are male and foreigner

Do admire, do praise and laud their graces

But never ever fall,

Or to be made

Head over heels in love with them.

For it is a shame to resist

Such charm

But consider yourself forewarned.

So American, European or African beauty

Of any race

Will occupy a rightful place

In my heart.

Yet none so far

Has ever completely displaced

The race that gave birth to me,

In terms of sexuality, beauty and grace.

Thai Anh

Ngợi Ca Người Con Gái Việt-Nam

Người bạn Mỹ một hôm thốt lên:

“Phụ nữ Việt-Nam đẹp lắm

Trong chiếc áo dài đằm thắm.”

Dáng dấp yêu kiều và thanh thoát

Se duyên tà áo với người mặc.

Hai thứ đó

Là cả một giải giang sơn ngà ngọc!

Một người khác bảo: “Họ đẹp làm sao

Đơn thuần trong vẻ đẹp trời trao.”

Như bạn, tôi quả quyết

Sắc đẹp và vẻ thướt tha

Trời phú cho đàn bà

Nhất là phụ nữ nước ta.

Có thể nào

Người phán xét công minh nhất là

Tôi

biết nói gì hơn về con cháu Hai Bà?

Này bạn, nếu tôi yêu đàn bà bằng nhau vì họ đẹp

Thì hãy buộc tội tôi nếu đúng.

Chứ đừng bảo tôi quê mùa

Vì chuyện quốc hồn quốc túy

Thôi hãy cứ bắt tội

Tôi -

không phải giống nịnh đầm -

Là sai trái không lịch duyệt

Chỉ biết đam mê từng vẻ đẹp

Còn xấu, dù do tay Thượng Đế

Thì lòng tôi chán chê!

Đáng lý tôi yêu họ ngang nhau

Nhưng thật ra

Đàn bà Việt-Nam rất đẹp

Cả trong trang phuc Tây phương

Hay cả đồ nội hóa

Chuyện quyến rũ bình thường

Chẳng cứ gì

Playboy hay Penthouse Âu Mỹ – vì người mẫu tiêu biểu –

Phụ nữ chúng tôi chẳng thiếu gì

Vậy nên ngợi ca nữ giới Việt-Nam đời nay!

Không hiểu Chúa Trời gột dũa gì từ đất sét

Khoét ngực Adam tạc nữ thục trâm anh

Nếu không thì làm sao cắt nghiã

và rửa sạch được cái nhìn khêu gợi

Đã đong đầy mắt tôi nhức nhối?

Kià ai bảo em chọn bước đi lả lướt

Hữu ý hoặc vô tình

Làm tim anh tăm tối?

Em, lưng ong, mông tròn, đùi thon dài vô tận

Cùng bộ ngực thanh tân – bầu sữa đói của thế gian

khao khát một tình yêu si dại –

Em mang thật yêu kiều, ấp ủ

Trên eo thon mềm và yểu điệu.

Đức Phật với tình thương bao la đúc đôi bàn tay em

Từ bi thon dài, mềm mại, chôn cả tình ngây ngô

Như bút tháp, măng non, châm chọc

Cuộc đời anh và những gì tay em ve vãn

Mười ngón tay, một chục điều răn anh dám cãi?

Bóp méo tim anh không tròn!

Ta có thể tiên đoán đích xác trăng rằm

Hay khuyết

Khi ngắm nhìn gương mặt

Em – Một tuyệt tác giữa trời cao u ẩn

Đượm ánh trăng vàng huyền hoặc.

Này, có làm sao đi nữa

Bạn đừng sa vào mắt biếc

Réo lên ở con ngươi một nụ cười

Như dao, băm vằm tim anh làm trăm mảnh

Vậy đã là đàn ông, ngoai quốc hay nội tông

hãy ngợi khen, tuyên dương và chiêm ngưỡng

Nét Việt-Nam đi

Đừng bao giờ mê ly

hay cuồng si vì tình yêu ấy

Trách gì con tim yếu đuối

May ra chống trả được mê si

Chẳng lẽ tiếc nuối suýt một phen bị hớp hồn?

Chợt nhớ lời tôi khuyên bảo!

Cho nên người đẹp Tây Thi

Mỹ, Pháp hoặc Châu Phi

Bất kỳ giống tộc nào

Tìm chỗ vào tim tôi

- Xưa nay ngoại lai chưa chắc

Tim ta đã thuần thục -

Nhằm xóa bỏ toàn phần

Nòi giống Tiên Rồng

Đã mang nặng đẻ đau tôi

Từ vẻ đẹp, dịu dàng cho dến tình si

Phu nữ Việt-Nam ngự trị ngôi cao nhất!

Xem thêm hình ảnh tại đây

© Nguyễn Khoa Thái Anh (bài và ảnh)

© Đàn Chim Việt

 

1 Phản hồi cho “Lễ Hội Áo Dài San José”

  1. xuanhuong says:

    VẼ HOA
    TRÊN ÁO MÙA XUÂN
    Thơ : Xuân Hương
    Saigon 1973

    Mùa xuân năm nay,Em mặc áo hồng
    Mầu áo hoa đào cười giỡn trong gió đông
    Đông Quân nhìn Em đắm đuối
    Hồn muốn sa vào đôi mắt em

    Mừng Xuân năm nay Em mặc áo dài
    Tà áo Em dài nhiều cánh bướm lượn bay
    Em khép kín Tình Xuân trong nếp áo
    Hương thời con gái ngát trời mây

    Hoa Xuân tô thắm trên lụa áo dài
    Thành phố vui lây khi tà áo em bay
    Ước mong Anh về trong mùa Xuân này
    Để mình sánh bước đến chùa nguyện từ đây

    Mùa Xuân năm nay Em mặc áo hồng
    Trong nắng Xuân về hình dáng Em thướt tha
    Đông Quân nhìn Em ghen tức
    Làm mưa bay ướt tà áo Em.

    … Mùa Xuân năm nay Em mặc áo hồng
    Trong nắng Xuân về đùa với gió đông
    Đông Quân nhìn Em ghen tức
    Làm mưa bay ướt cả áo hồng.”1973”.

    XUAN HUONG
    SAIGON-1973

Leave a Reply to xuanhuong