|

Tác giả cuốn “cây lêu” nguyên là Vụ phó thuộc Bộ GDĐT?

2.000 cuốn “Vở luyện tập Tiếng Việt lớp 1″ (tập 1) sai chính tả sẽ bị thu hồi, đồng thời NXB Đà Nẵng kiểm tra, xác định các khâu lỗi trên.

Chiều 29/5, Giám đốc NXB Đà Nẵng ông Trương Công Báo xác nhận: Đơn vị đã tiếp nhận thông tin về các lỗi sai chính tả trong cuốn “Vở luyện tập Tiếng Việt” và đang tiến hành kiểm tra, xác minh các nguyên nhân gây lỗi sai chính tả không đáng có trên.

Trước mắt, NXB ra quyết định thu hồi toàn bộ số tập vở trên và liên hệ với biên tập viên, tác giả cuốn sách để tìm hiểu. Theo số liệu lưu chiểu cho thấy, tập vở được in với số lượng 2.000 cuốn. Tập vở dày khoảng 30 trang, do bà Đặng Thị Lanh làm tác giả, được NXB Đà Nẵng cấp giấy phép và in tại Công ty in Tổng hợp Cầu Giấy (Hà Nội). Chịu trách nhiệm xuất bản ghi trong tập vở là Giám đốc Trương Công Báo và Tổng biên tập Hoàng Văn Cung” (NXB Đà Nẵng).

Trước đó, tháng 2/2012, sau khi được biên tập viên Nguyễn Kim Nhị (NXB Đà Nẵng) thẩm định, cuốn sách được trình Ban Biên tập, lãnh đạo NXB Đà Nẵng để cấp giấy phép. Ông Báo cho hay: Do sách có nội dung ngắn gọn, số lượng trang không nhiều nên chỉ có 1 biên tập viên xử lý. Quy trình thẩm định dạng sách này chỉ mất một thời gian ngắn, thường vài tuần, có thể vài ngày. Đây là một trong những lỗi đáng tiếc và không đáng có.

Đáng chú ý, như các lỗi viết sai “cây nêu” thành “cây lêu”, giỗ thành “dỗ” trong các câu, cụm từ “có dỗ”, “Dù ai đi ngược về xuôi/ Nhớ ngày dỗ Tổ mùng mười tháng ba”….

Theo ông Báo: Các khâu lỗi có thể từ bản thảo, khâu thẩm định, kiểm tra của biên tập viên hoặc lỗi do in ấn. Hiện biên tập viên Nhị đã nghỉ hưu (từ tháng 3/2012) và đang ra Huế có việc riêng nên đơn vị chưa gặp để tìm hiểu nguyên nhân.

Sách đã in sai thì không thể đính chính nên cần phải sớm thu hồi. Đặc biệt là sách dành cho trẻ em nếu không chấn chỉnh có thể gây tác dụng không tốt. Trường hợp xác định rõ sai phạm ở khâu nào sẽ kiểm tra, xử lý đến đó – ông Báo nói thêm.

Cũng theo ông Báo: NXB Đà Nẵng cấp giấy phép và thu xuất bản phí, còn lại lựa chọn điểm in, phát hành có thể do tác giả tự lựa chọn, liên kết.

Được biết, biên tập viên Nguyễn Kim Nhị công tác từ khi thành lập NXB Đà Nẵng và là một trong những biên tập viên kỳ cựu, nhiều kinh nghiệm. Tác giả Đặng Thị Lanh từng giảng dạy ở ĐH Sư phạm Hà Nội, sau đó sang công tác tại Bộ GD&ĐT, trước khi nghỉ hưu giữ chức Vụ phó Vụ Giáo dục Tiểu học (Bộ GD&ĐT).

Xuân Tuyết (bee.net.vn)

32 Phản hồi cho “Tác giả cuốn “cây lêu” nguyên là Vụ phó thuộc Bộ GDĐT?”

  1. hoa lan says:

    Một đồng chí Cán bộ họp tổ dân phố có phát biểu sau: Đồng bào đừng có NO, chuyện đó đã có đồng chí Cán bộ chúng tôi NO đủ rồi

  2. S.Lam says:

    Hồi sau 75,khoái nhạc “ngụy” quá,mấy thằng oắt con bộ đội đóng gần nhà tôi buổi tối đem đàn ra hát ông ổng :…”tàu nắc nư nàm sao viết thư tình”…”nính nính nính mà em !”…rồi : “Đa nạt ơi…dừng chân đến suối Cam Ny”…cười muốn bể bụng !

    • butcun says:

      Mấy chú ngọng còn ca cải nương hết xẩy,hay ác ôn côn đồ:Trời ơi sao bác ra đi đầy bi đát quá?Chúng con nồng nộn lức lở khóc thương bác,vị cha già dâm tặc nanh mưu…..
      Các chú khóc ngon nành.

      Cán bộ nên nớp:
      Tôi đã nắc đi,nắc nại niều nần mà các anh vẩn vi phạm nội quy cuả trại.

      Tù hỏi cán bộ:cán bộ quê ở đâu?
      _Tôi ở hàLội
      Thế trong Nam anh ở đâu,đường lào?
      Tù vui vẻ:
      Báo cáo cán bộ,tôi ở Đàlẳng ,đường chín nam Lào ạ.

  3. Builan says:

    NGỢM NGỌNG quê tôi dễ tức cươi
    Quãng LAM, Đà LẲNG – Vẹm đười uơi
    Ngủ Hành LON LƯỚC ! Công* cù NẮC
    Vụ phó Thị NANH sướng ! _ Đỗ Mười !

    NƯƠN NẸO, NÁO NỪA giám đốc Bao*
    Phát hành, in ấn… sách tào NAO !
    “DÁO GIỤC” cháu con về DỖ Tổ
    Tháng 9 ngày 3 ??? DỖ kụ Hồ !!!!

    * GĐ /NXB Đà Lẳng có tên :”Trương Công Bao(‘) “

  4. Phương says:

    Giáo viên Bắc vào Nam sống và công tác thường viết sai lổi chính tả và dạy sai kiến thức. Mỗi lần được góp ý thì bè nhau một bè nói lấy được phần mình, bất chấp đúng sai. Ban giám hiệu cũng không dám đụng đến họ, bởi vì họ có tuổi Đảng, có mác Ba Đình bảo kê sau lưng.

  5. namcanh says:

    Việc thứ nhất là em chào các bác các cô.Em có ý kiến thế này : ngôn ngữ Việt chưa có bao giờ là đồng nhất, em cũng như các cô các bác lớn lên từ thời hòa bình lập lại, thoát nạ mù chữ…, nhưng suy nghĩ cho cùng tiếng Việt mình không đồng nhất, tại sao ư? TẠI VÌ NGÔN TỪ VÀ PHÁT ÂM PHẢI ĐỒNG NHẤT, ví dụ : làm sao mà phân biệt được từ viết chính tả và phát âm những từ sau : cái ca (hoặc cái ka), dẻo giai ( hay dẻo zai, dẻo dai….), ngày giỗ ( hay ngày zỗ, ngày dỗ, ngày giỗ…),… không trách ai được cả, tốt hơn là nên thống nhất về mặt nhà nước về ngôn từ và chữ viết. Hay bác Hồ khi viết di chúc từ nhân dân thì cụ cũng viết ” nhân zân”…, thế thì ta phải suy nghĩ thế nào đây cho đúng chính tả???

    • Builan says:

      Thưa bạn namcanh

      Chê bai , đánh phá, miệt thị, chỉ trich…….về phần ÂM là thiển cận, hẹp hòi , ich kỹ, baỏ thủ … quá khích !
      ” Chưỉ cha không bằng pha tiếng”

      Bà Vụ phó thuộc Bộ GDĐT, soạn một bộ sách tập viết mà VIẾT NGỌNG thì khó dung thứ !
      Ai mà dễ daĩ,xề xoà…… với vụ việc như thế nầy thì là ĐỒNG LOÃ, thoã hiệp, dung túng … cho caí SAI, caí NGU DỐT !

      Bạn (namcanh) thử tưởng tượng qua bao nhiêu KHÂU -từ A đến Z cho việc in ấn _ một bộ sách dành cho GIAÓ DUC = Tiền triệu tiền tỷ !!! ????

      Thôi thì đành vậy ư???
      Cứ chờ TẾT đến chúng la cùng nhau dựng LÊU ?
      Cùng nhau nhớ ngày DỖ tổ mồng mười tháng ba ?
      Tiêu biểu- đại diện cho nền GDĐT -Bà Đặng Thi NANH & ông Trương Công Báo ( hay công ngủ ?) dạy cho con cháu CHXHCN/VN ta như thế !!! Thiện tai !

      • nguyenha says:

        Thưa cháu Nam Canh, có lẻ tuổi của Cháu còn nhỏ,chưa sống qua nhiều thời kỳ của Dất nước,nên không có “cơ hội”dể so sánh giửa” cái hay”và “cai dở”qua nhiều giai dọan.Kể từ khi có DCS-VN,Ô HCM muốn tạo lập một thời dại mới mang tên “Thời dại
        Hồ chí Minh”.Chính vì thế,Ông Hồ muốn xóa sạch những “tàn tích”của các Chế-dộ trước,
        trong dó” chử viết”và “ngôn ngữ”là những Lảnh vực phải “thay dổi”.!.Cháu sẽ
        không ngạc nghiên khi nghe CS gọi Vua chúa Triều Nguyễn là “thằng”:thằng Tự Dức,
        thằng Minh-Mạng (ngôn ngữ).Còn sách vở trước 1975 dều bị xem như Văn hóa dồi trụy,dem dốt hết(chữ viết).Thế thì Dất nước chúng ta còn lại gì,còn lại” chử viết”và “ngôn ngữ”do Hồ chủ Tịch sáng tạo!! Dó là Cách-mạng viết thành Kách-mạng, dó là “giổ” viết
        thành “Dổ”,dó là “nêu” viết thành “lêu”….!!!Như thế thì dã rỏ.Nhưng dó là DCS muốn,nhưng trời không muốn.Chủ nghĩa CS sụp dổ,CSVN bèn “trở về”với Dân-tộc,
        mới bắt dầu viết lại sách giáo khoa,nên còn nhiều “lọng cọng”,vì vẩn con người dó,
        vẩn dầu óc “hủ bại”dó,nên sách giáo khoa chỉ là “cái cớ’,mà “hầu bao”mới là chính.
        Này cháu Nam Canh ,cháu cũng dừng bận tâm lắm,vì Dất nước bây giờ còn gì dâu
        mà lo lắng,không khéo một ngày rất gần,chúng ta sẽ nói với nhau bằng “tiếng chim’!
        Có diều chắc chắn,mổi lần dổi sách giáo khoa,dất nước lại có thêm nhiều dại gia./

      • Minh says:

        ôi, Chi NANH chị thôi đừng viết NÁCH gì LỬA chi ơi , NANH về CHỒNG CHỌT kiếm ăn thôi nhục Nắm.

    • Trà Khúc says:

      @namcanh
      Bạn nói sai bét bèn bẹt…
      Tui dân miền Trung, ăn cơm miền Nam…có cái may mắn là học Việt văn với cô giáo Bắc thời trước 75.
      Nếu nói về chính tả thì âm Bắc hết sẩy con cào cào. Cô giáo Bắc đọc chính tả cho viết thì mười phát ăn cả mười.
      Chỉ có sau năm 75, từ ngày nính Kụ Hồ vào Lam….mang theo cả cái văn hoá nai căng…kia thì tiếng Việt mới “nộn tùng phèo” ra thế.

      Cái nỗi lầy nà nỗi cuả lền giáo dục miền Bắc (cọng sản) chứ không dính níu gì đến văn hoá Việt cả. OK

      Tui như đã lói nà dân miền Trung, ăn học văn hoá miền Lam với cô giáo Bắc. Tui chưa hề thấy có gì sai hoặc trở ngại.

      Ngôn ngữ sau năm 75 mới có cái chói tai. Cái đó là do Bác và Đảng anh minh.
      OK bạn Nam Canh

    • namcanh says:

      Cám ơn tất cả mọi người. Tôi muốn tìm hiểu cách phát âm và cách viết chữ để không bị lẫn lộn thôi, còn chuyện bà gì đó là cục phó hay cục trưởng giáo dục tôi không quan tâm, vì bọn quan chức VN chỉ có tiền hay có tình là mua được chức thôi mà. Chúng ta là những người hiểu biết, do vậy trách nhiệm dạy bảo cho con cháu cách phát âm từ,ngữ… lắm lúc không trùng với hành văn ra chữ, nói như vậy để bọn trẻ nó có dấu ấn vào não bộ là phải học thật chuẩn ngữ pháp Việt Nam, thường người ta hay trêu ” phong ba bão táp,không bằng ngữ pháp Việt Nam”. Tôi có hàm ý như vậy là tại sao? vì tôi cũng như mọi người đang phong ba ở nước ngoài, do vậy con cháu chúng ta nó phát âm không thể theo kỹ thuật số của âm tiết VNam, đó là nỗi băn khoăn thực sự.Mong các vị hiểu ý tôi muốn bày tỏ điều gì. Kính thư.

    • T. says:

      Thật là tội nghiệp cho “H…inh”, khi khiếu kiện, khi xuống đường, người ta đều đem “H..inh” ra làm bình phong, nay namcanh (chứ không phải là Năm Cam) lại đem “H…inh” ra để thanh minh thanh nga cho người viết sai…

  6. Trúc Bạch says:

    Một bà Vụ Phó “dáo giục” mà như thế lày thỉ hỏi sao cái lền “dáo giục” của CHXHCNVN chả “xản xinh” ra những đỉnh cao trí tuệ noài “ít chữ” như các anh Phương, vũ, viet, tan, bannong..v.v…. cơ chứ ???

    “Bác Hồ nà một doanh nhân”,
    Lên giỏi trồng người nại giỏi bán buôn !

    Giời ơi nà Giời !

Phản hồi