WordPress database error: [Expression #1 of ORDER BY clause is not in GROUP BY clause and contains nonaggregated column 'oldsite_dcvwp.wp_posts.post_date' which is not functionally dependent on columns in GROUP BY clause; this is incompatible with sql_mode=only_full_group_by]
SELECT YEAR(post_date) AS `year`, MONTH(post_date) AS `month`, count(ID) as posts FROM wp_posts WHERE post_type = 'post' AND post_status = 'publish' GROUP BY YEAR(post_date), MONTH(post_date) ORDER BY post_date DESC

 
|

Ông Tổng thống Pháp bị thương nhưng chưa quị

 valerie-trierweiler-merci-pour-ce-moment

Sau những ngày dài nghỉ hè, dân chúng Pháp đều trở lại việc làm, học sinh trở lại trường vui vẻ lên lớp mới. Ngày đầu tháng chín là ngày đầu năm làm việc . Một năm mới của sanh hoạt quốc gia.

Đúng vào dịp mọi người tề tựu, Bà Valérie Trierweiler, bồ củ của Ông Tổng thống Pháp, François Hollande, cho tung ra quyển hồi ký kể chuyện gần 8 năm sống chung với Ông Hollande, với 2 năm cư ngụ trong Dinh Tổng thống từ sau khi Ông Hollande đắc cử . Quyển sách có tựa là “Cảm ơn lúc đó ” (Merci pour ce moment) do nhà “Les Arènes ” ở Paris, một nhà xuất bản tầm cở không lớn, xuất bản. Sách dày 316 trang, giá bán 20 euros / quyển.

Ông Hollande thôi bà, chỉ với một bản văn vỏn vẹn 18 chữ, qua hảng tin của Pháp AFP loan báo. Cách ứng xử của Ông Hollande thiếu nét hào hoa lẽ ra phải có.

Chuyện ông dang díu với bà Julie Gayet đổ bể đã làm cho Bà Trierweiler ngất ngư, phải vào nhà thương dưởng bịnh mất gần hai tuần . Bà bị khủng hoảng nặng vì bản tánh con người tự cao mà bất ngờ bị hạ. Và hạ bằng một đòn quá tàn nhẫn. Ngoài sự tưởng tượng của bà. Với bà, theo tánh chủ quan, thì việc quyết định thôi cũng như trước kia lấy, phải do bà chớ không thể bà là nạn nhơn được. Lúc hoàn hồn, bà Trierweiler có tuyên bố bà sẽ viết về thời gian chung sống với Ông Hollande. Bà đã viết và đưa qua Đức in để giử kín cho tới ngày nhà xuất bản tung ra. Trước khi sách bày bán một ngày, tuần báo ParisMatch trích đăng vài đoạn nhại cảm. Nhờ đó mà hôm thứ năm 4 tháng 9/2014, sách phát hành, dân chúng Paris xếp hàng mua trước các hiệu sách lớn. Chỉ trong vài hôm, ấn bản đầu tiên 200 000 quyển đã bán sạch . Nhà xuất bản sẽ cho in lại thêm 270 000 quyển nữa. Tới nay, tác giả chắc bỏ túi được ít nhứt hơn nửa triêu euros. Ở đời, họa phúc đi liền nhau.

Và nay, người gặp họa là Ông Hollande.

Cảm ơn lúc đó

Quyển hồi ký vìết về gần 8 năm chung sống với Ông Tổng thống Pháp François Hollande, ỏ nhà riêng và trong Điện Elysée, nhằm phơi bày với độc giả những điểm chánh như để mô tả đối tượng mà tác giả muốn tấn công. Những điểm đó là “tình yêu, sự thất vọng và giả dối của ngưòi làm chánh trị”.

Nhắm đối tượng tấn công, trước tiên tác giả chẳng những phục hồi tư thế của người đã bị trọng thương mà còn đánh bóng, làm cho con người của mình phải nổi bật lên sáng chói. Bà Valérie Trierweiler bắt đầu giới thiệu bà là nạn nhân đáng thương của những tên đao phủ giết người bằng cách ấn nút gươm máy chém nát những trái tim phụ nữ. Về chánh trị nước Pháp, đó là một thứ chánh trị giả dối, một màn đóng kịch của ngưòi lãnh đạo mà bà không biết gì hết. Sau cùng, bà là nạn nhân của một sự khinh thường nặng nề do truyền thông phối hợp tổ chức thay vì đi tìm sự thật.

Bà bị cho là kẻ quyến rủ, hung dữ, phá nát đời sống của hai người trong lúc đó, theo bà, chính bà đã hi sanh nhiều cho Ông Hollande mà bà, để bù lại, không được gì hết.

Bà Trierweiler, lúc biết chắc phải chia tay, đề nghị giải quyết theo cách của TT Clinton “Những xin lỗi công khai, một cam kết không gặp lại nhau”. Thay vì được như vậy, trái lại, bà lại phải âm thầm và công khai chịu nhục nhã. Bà quả quyết lúc nằm nhà thương, người ta cho bà uống thuốc an thần với lìệu lượng mạnh để ngăn cản bà đi xuống Thị xã Tulle, nơi Ông Hollande làm Thị trưởng, trong lúc ông có mặt ở đây.

Sức lực của bà đã không chịu nổi những liều lượng an thần đó.

Sau khi tự nhận mình là nạn nhân, Bà Trierweiler phơi bày bộ mặt dối trá của Ông Hollande, trong đời sống riêng, cả đời sống công.

Ông Hollande âm thầm từ lâu đã đi lại với Bà Julie Gayet nhưng khi bà hỏi có/không, ông vẫn phủ nhận. Tới phút chót, ông mới thừa nhận.

Bà nhớ lại ngay từ đầu cuộc vận động bấu cử năm 2012, Ông Hollande luôn luôn đặt bà trong tình trạng bất an thường xuyên bởi ông có ba cuộc sống khác nhau mà song song nhau làm cho bà phải đối phó liên tục.

Bà Trierweiler cho rằng Ông Hollande là vua của trò chơi 2 mặt, của mâu thuẫn và của dối trá thường xuyên. Bà còn nói thêm Ông Hollande là một người làm chánh trị có khả năng cùng lúc sống hai ba đời sống khác nhau. Hay hai ba bộ mặt khác nhau.

Dưới mắt của bà, Ông Hollande là con người «tôn thờ chính mình”. Say mê sự hào nhoáng hơn là sự giản dị. Ông quan tâm nhiều tới hình ảnh của mình trên báo chí hơn là đời sống hạnh phúc thật. Từ đó, vẫn theo Bà Trierweiler, Ông Hollande càng chạy theo báo chí. Chưa bao giờ ông từ chối máy vi âm khi chìa tới ông hay camera chỉa ngay ông. Ông Tổng thống Hollande chỉ biết có tấm gương. Một tấm gương đẹp để thấy bóng của mình đẹp trong gương!

Tấn công người tình cũ, Bà Trierweiler không quên nhắc lại thân phận nhà nghèo của bà lúc trẻ, với năm anh chị em, do cha phế binh, mẹ làm thâu ngân . Với ý ngầm muốn nói lên bà mới là người của cấp tiến, còn Ông Hollande là người chỉ biết thích của ngon, vật lạ. Theo bà, Ông Hollande không biết thương người nghèo. Bà viết “Ông ấy tuyên bố không thích những người giàu. Thật ra, ông ấy mới là người không thương người nghèo. Ông ấy, người làm chánh trị tả phái, nói trong riêng tư khi gọi người nghèo là những “kẻ không có răng” ( les sans-dents). Và ông Hollande tỏ ra rất tự đắc cách chế diểu đặc biệt của ông.
Sau cùng, khi chia tay với Ông Hollande và rời khỏi Điện Elysée, Bà Valérie Trierweiler trở thành người phụ nữ tự do, độc lập và tranh đấu cho nữ quyền. Bà cho rằng Đệ nhứt Phu nhơn chỉ là thân phận tù tội nên bà đã tự giải phóng.

Bà lên án những kẻ ghét phụ nữ làm việc trong Điện Elysée. Bà lên án cả Ông Hollande cũng tỵ hiềm với bà khi bà mang giày cao gót vì như vậy, bà cao hơn ông. Ông là Tổng thống nên không muốn có người cao hơn.

Điều lạ là Bà Trierweiler nhắc lại Văn phòng của Bà Carla Bruni, vợ chánh thức của Cựu Tổng thống Sarkozy. Đó là một Văn phòng rộng, sáng, rất nhiều vẻ nữ tính với màn bông hoa. Nhưng tất cả lại không toát lên vẻ gì là một Văn phòng tranh đấu cho nữ quyền cả.

Nhưng trong suốt hơn ba trăm trang, không thấy Bà Valérie Trierweiler nhắc lại bà đã không muốn rời Điện Elysée, cả Đìện Lanterne lúc dưỡng bịnh ở lâu đài Versailles. Và nhứt là không đề cặp tới dư luận Pháp phần lớn không ưa bà vì bản tánh kìêu căng của bà! Trong hồi ký, bà viết “Đệ I Phu nhân là ở tù ” nhưng trên thực tế, bà say mê ngôi vị Đệ I Phu nhân tuy bà hoàn toàn không có tư cách đó bởi bà chỉ sống bồ bịch với Ông Hollande mà thôi. Dư luận Pháp đã công khai phê phán gay gắt điều này. Ở điểm này, quả thật Ông Hollande là Ông Tổng thống bản lãnh: quơ cả 4 bà mà không cưới bà nào hết. Lại cho phép “làm đám cưới cho tất cả mọi người ” .

Bị thương nhưng chưa quị

Với Ông Tổng thống Hollande, ngày trở lại làm việc sau những ngày hè của năm nay thật vô cùng thảm hại. Dân chúng Pháp chỉ còn 13% tín nhiệm. Mức tín nhiệm này là thấp nhứt trong nền Đệ V Cộng hòa từ năm 1958. Mặt khác, nếu ông ứng cử Tổng thống năm 2017, ông chắc chắn sẽ thất cử thảm hại hơn nữa. Nhưng ông giải thích “Không có cuộc thăm dò dư luận nào có thể chấm dứt nhiệm kỳ của dân đã ủy nhiệm cho Tổng thống cả”. Để trả lời cho 62% dân chúng đòi ông chấm dứt ngay nhiệm kỳ ở đây.

Không phải quyển hồi ký của Bà Valérie Trierweiler làm cho ông mất uy tín. Tác dụng của quyển hồi ký chỉ như một phát ân huệ. Bà phơi bày bản tánh của ông Hollande không bằng những đồng chí “voi già ” của ông, cả Bà Ségolène Royal, phê phán về con người của ông lúc đảng Xã hội (Ps) chọn người giới thiệu ra tranh cử Tổng thống năm 2012 . Hơn ba trăm trang nhằm Ông Hollande tấn công, hạ ông, chỉ có mấy chữ có giá trị làm dấy lên dư luận mạnh đối với Ông Hollande: Ông Hollande thường tuyên bố là ghét nhà giàu nhưng thật ra ông không thương người nghèo và gọi họ (ngụ ý khinh miệt) là những “người không răng”.

Người nghèo không có răng vì thiếu dinh dưỡng triền miên và khi răng rụng, không có tiền làm lại răng.

Nhắc lại một tầng lớp dân nghèo dưới thời Quân chủ phong kiến ở Pháp. Ngày nay, có một họa sĩ Tàu về hội họa hiện đại chuyên vẻ tranh với người tàu “không răng ” để ngầm tố cáo chế độ cộng sản tàu bẻ răng dân chúng để dân chúng không thể nói rõ lời được. Và cũng không cần ăn nữa.

Chính lời tố cáo này của Bà Valérie Trierweiler đã làm cho Ông Hollande thấm đòn hơn hết. Ông đã phản công quyết liệt “ Tôi không bao giờ chấp nhận điều suốt đời tôi dấn thân là chỉ để nhằm phục vụ người nghèo lại bị phê phán . Đó chính là ý nghĩa của sự nghiệp chánh trị của tôi ” .

Trong một bửa ăn ở Điện Elysée với những cộng sự viên thân cận, Ông Hollande tuyên bố “Trước những khó khăn đối nội và đối ngoại, trước những thách thức trong đời sống cá nhân, tôi có bổn phận, vì nền Cộng hòa, phải giử vững địa vị của mình”. Mọi người nghe qua đều giử im lặng!

Nhưng nên nhớ “không có răng” vẫn còn hơn nếu “không có món kia”.

Một vị Tổng thống, tuy dân bầu hoàn toàn dân chủ, vẫn là một thứ “mãnh thú chánh trị”! Họ khác hơn dân chúng là họ có một não trạng mãnh liệt và một sức đề kháng phi thường.

Như trong cuộc chạy đua, đã tới giờ, nhưng tay đua vẫn tiếp tục. Chỉ ngưng khi có tiếng còng đánh lên. Ông Tổng thống Hollande chỉ ngưng “cuộc” khi có tiếng còng, tức nhiệm kỳ 5 năm mãn. Hoặc trước cuộc nổi dậy của dân chúng. Bất kỳ Ông Tổng thống nào cũng có khả năng cầm cự với những phản đối, phê phán của dân chúng để giữ vững chiếc ghế.

Ông Mitterrand trước kia trả lời với báo chí khi hỏi liệu ông có từ nhiệm không khi đa số dân chứng bất tín nhiệm: “Không ! Tôi không từ nhiệm vì tôi được bầu!”.

Ông Tổng thống Nguyễn văn Thiệu ở Sài Gòn trước 75, từng nói “Mần chánh trị phải biết lì!”.

Ông Hollande và cộng sản ở Hà Nội, phải chăng cùng học được ở Cựu Tổng thống VNCH Nguyễn văn Thiệu cái triết lý mần chánh trị lì?

© Nguyễn thị Cỏ May

© Đàn Chim Việt

18 Phản hồi cho “Ông Tổng thống Pháp bị thương nhưng chưa quị”

  1. Saigon says:

    Địt mẹ chỉ có mấy thằng bắc kỳ là không bị lổi sao á….mà cứ bắt lổi người ta hoài.Ông bà tổ tiên cha mẹ mầy cướp của ở Miền nam chưa ai hỏi tội đó nghe lũ bắc kỳ chó má mang việt cộng về làm tan nát quê hương.Mấy thằng vgcs nó làm sai cả dân tộc tại sao mà không nói với nó ,ý-kiến với lũ của nó.Đồ lũ chó vgcs.Chết hết đi cho dân bớt khổ,tránh được tai ương cộng sản.
    Những gì Made in cộng sản đều không thể dùng được…đừng với thiệu mấy cuốn tự điên,tự diện của mầy thằng chó chết vgcs sủa ra chữ đó.

    • Choi Song Djong says:

      @ Sài Gòn .
      Ậy ậy bình tĩnh,bắc kỳ nào nằm ở Nam Kiên Giang ?

  2. Tôi thành thật xin lỗi: Nguyễn Thị Cỏ May, tôi sai vì danh từ riêng của cô: Cỏ May chứ không phải ” Cỏ Mây “.Tôi đã có lỗi với cô và độc giả. Xướng ngôn viên, sai, bị cách chức { Ấn Độ }

  3. Trực Ngôn - says:

    Thiếu gì người , chết hết rồi ư , mà sao nước Pháp cứ quẩn quanh hoài ,với mấy tay gái gú và áp phe này mãi vậy ?

    Thật nhục nhã và khốn khổ cho nền ” Cộng hòa , dân chủ ” đáng bị dân chửi này !

    Chính phủ Cù Bội Tín lại di cư sang với vện vàng 3 khoang thôi . Đừng cắn nhau nhá !

    • nguyễn tiến sĩ says:

      Đừng cay cú Cu à ! Thế Cu có biết cái xứ “cộng hòa dân chủ” nhục nhả và khốn khổ này đả từng viện trợ không hoàn lại cho cái xứ CHXHCNVN iêu việt của Cu bao nhiêu tỉ đô la không ?
      Mà VN thì luôn nịnh bợ tâng bốc cái xứ “dân chửi” này để được hậu thuẫn vào các tổ chức quốc tế ,có biết không hở Cu ?

      Nhưng mà nói cho cái đầu bị tẩy não của Cu biết rằng đó là một chế độ dân chủ , người ta coi Tỗng thống ,Thủ tướng chẵng có kí lô nào cả ! làm tốt thì dân khen ,làm xấu thì dân chữi …
      Còn cái chế độ phong kiến CHXHCN iêu việt của Cu thì đang trên đường đi đến chổ tan rã , Cu nên xám hối đi kẽo quá muộn Cu à .

      • Choi Song Djong says:

        Ông tiến sĩ nguyễn ơi,sao ăn nói xấc xược thế ! ông lấy quái gì mà kêu người ta là Cu nọ Cu kia,ông Trực Ngôn đâu có phải là thần dân của cái xứ Chẳng Hề Xấu Hổ Chút Nào Vì Ngu.Còn cái khoản tiến sĩ nói là nước Pháp đã viện trợ bao nhiệu tỷ đô la thì chờ kiểm chứng cái đã,họ nay đang nợ như chúa chổm thì lấy đâu ra tiền đem cho không người ta ? bằng chứng là họ đã phải trải thảm đỏ đón lũ độc tài tại Paris hòng kiếm mối giao kèo mấy tỷ đô la và bị thiên hạ chửi như tát nước,cho nên nói họ quăng cho lũ Vẹm láo hàng tỷ đô la là tiến sĩ nói đại.

      • nguyễn tiến sĩ says:

        Ông Hàn quốc dõm Choi Song Djong (chơi xong dông không trả tiền) này xuất hiện nhiều trên DCV nhưng cái đầu có vấn đề : đọc lại góp ý của Trực ngôn xem có hiễu không nhá:

        “Chính phủ Cù Bội Tín lại di cư sang với vện vàng 3 khoang thôi . Đừng cắn nhau nhá !”
        Nếu vẫn không hiễu Cu ấy muốn nói gì thì Tiến sĩ tui xin chịu !!!

        Còn vấn đề Pháp viện trợ cho CSVN thì thử tìm hiễu xem Câu lạc bộ Paris (gồm Pháp Nhật và các cường quốc khác) là gì ?
        Thôi nhé tui không có nhiều thì giờ để khai trí tuệ cho cậu Hàn quốc dõm nhá !

  4. Gửi: Nguyễn Thị Cỏ Mây. Tôi xin lỗi trước, góp ý để sửa lỗi chính tả cho một người nào đó? Nó cũng rất va chạm nếu người đó tự ái cao. Nhưng không phải vì thế mà ta không tạo cơ hội để trở thành bạn. Các cụ vẫn thường nói ” kẻ nào phê bình ta, phê bình đúng, là thầy ta, kẻ nào nịnh bợ ta, nịnh sai, là kẻ hại ta ” cho nên tôi góp ý với Cỏ Mây nhé. Cái tựa đề sai chính tả nặng: { nhưng chưa quị } ui đánh vần u..i thành ui, cui, con trâu cui. Hay thí dụ hai từ Vu Quy về nhà chồng, mà viết vu qui, thì phát âm thành vu cui. Thông cảm cho tôi, nếu tôi không lầm Cỏ Mây sanh sau 1975, Tôi hẳn nhiều tuổi hơn Cỏ Mây, vì tôi sanh trước 1975. Trước năm 1975 miền nam không học từ ” quị ” đó. Thân ái có thể chúng ta nên bạn. Xin chào.

    • Bin Lalàng says:

      Nam hay Nữ Kiên Giang thì cũng vậy,cũng hình như là đúng quá.Đọc văn người ta mà bảo người ta sanh sau 75 là lầm to rồi bà con 3 Ếch tư Nhái ui.Cái tựa làm sao sai,sai làm sao.Quỵ ngã,ngã quỵ,đột quỵ… viết như vậy mà bảo sai thì ai em xin ngả nón chúc mừng huynh,dân miền tây nam bộ rành chính ta không phải nhiều.hi hi

    • Năm Hà Lội says:

      ông Kiên Giang ơi,

      nếu ông đọc “qúi” là “quờ ui cui sắc cúi” thì chắc ông cũng đọc chữ “quả” là “quờ ua cua hỏi của?”
      Và chữ “quát” sẽ viết là “qoát?” Chữ “quen” sẽ viết là “koen” hay “qoen”?

      (tôi nghĩ chữ “quả cam” đáng lẽ phải viết “cỏa cam” mới đúng nhất. Hay theo người miền Nam, quăng cha nó chữ “quả” vớ vẩn ấy đi và thay bằng chữ “trái”. Và nếu gặp chữ “quả cảm” thì cứ cứ viết đại là “trái cảm” hi hi hi)

      Nói đùa chút thôi. Tôi cũng đồng ý với ông ở chỗ viết chữ “quý” với Y (i cà rét) nhưng với lý do khác (không dám nói thêm về chuyện này vì sợ lạc đề rồi). Chánh tả của bất cứ ngôn ngữ nào là chuyện dài nhân dân tự vệ, tùy vào nhiều yếu tố:dựa vào âm vị học, vào số đông, thói quen, và thời gian nữa.

      À, bà Cỏ May viết đâu có sai gì mấy mà thiên hạ kêu ca khiếp thế? Nếu có lỗi thì do BBT không chịu edit đấy chứ.

  5. Lê Anh Dũng says:

    Tôi đồng ý với Việt Tiến là chúng ta bắt buộc phải cẩn thận khi viết tiếng Việt, chuyện tra tự điển để viết cho đúng là chuyện bình thường, và bắt buộc với người tự trọng và trọng độc giả.

    Bà Cỏ May khi điểm sách tiếng Pháp, chắc chắn là bà tạo tiếng Pháp, chắc chắn là bà đã học tiếng Pháp rất kỹ, chắc chắn là bà viết tiếng Pháp chuẩn hơn tiếng Việt (ít nhất cũng là ở mức chính tả căn bản)

    Nhiều bạn viết tiếng Anh, Pháp rất đúng, đúng vì mặc cảm tự ti trộn lẫn tự tôn, ôm “nỗi buồn nhược tiểu”, không muốn Tây, Mỹ nó chê mình dốt. Thế nhưng viết tiếng mẹ đẻ thì ẩu tả, cẩu thả. Thật buồn cho trí thức Việt Nam.

    Bà Cỏ May quí mến, các tác gỉa, “viết giả”… chúng ta hãy cố gắng viết cho đúng tiếng Việt, dứt khoát là kể từ hôm nay. Chúng ta dứt khoát không chấp nhận tình trạng viết tiếng nước ngoài thì tra tự điển, mà tiếng Việt thì “kệ mẹ nó, viết thế nào chúng nó cũng hiểu”. Hèn và tủi cho Việt Nam lắm.

    Tôi mong đợi bà nêu gương cho người khác bằng một “resolution”.

    Trân trọng & Qúi mến

  6. H says:

    Thưa tác giả và quí độc giả
    Vấn đề chính tả trong một bài chỉ là chuyện nhỏ, quan trọng nhất là ý tưởng nội dung. Tùy theo miền, vùng có những từ, chữ khác nhau
    Người miền nam VN có thể sai lầm một số dấu, chữ thí dụ có một nhà nghiên cứu viết trình bài mà thực ra là trình bầy. Người miền Bắc nói “người bạn cũ” (old, vieux) , củ khoai. Người miền Nam có thể nói nhầm như “bạn củ”
    Như trong bài “ bồ củ” “tầm cở” thực ra phải là bồ cũ, tầm cỡ

  7. Tran says:

    Thua chi Co May,
    Theo toi , cuon sach cua ba Trierweiler chi la cuon sach tra thu vo can cu, mang tich cach chinh tri ma luy hon la su that Truoc khi su viec xay ra, Toi chang ua cai tu cach cung nhu cai tinh cao ngao cua ba Trierweiler Ong Hollande co ly da bay ba trierweiler ra khoi Elysee
    Nuoc phap ngay nay that nghiep nhieu ko phai loi ong Hollande bat tai ma do cai dam tu ban Phap mat day, khon nan muon ep cong nhan giam luong, bo bot 2 ngay nghi le, chi Co May o Phap can biet van de nay
    Cam on

  8. NtCM xin gởi đến quí vị độc giả một ngàn lân xin lỗi về những lỗi chánh tả . Đó là khuyết điểm căn bản chớ không phải sơ xuất vì không được học cẩn thận lúc nhỏ .
    Khi để ý tự nhủ ” chắc chữ này phải vìết dấu ngã “, thì ra phải dấu hỏi mới đúng !
    Mỗi khi sửa là sai . Sai đâu, mình sửa đó . Mà càng sửa lại càng sai nên sau cùng không dám sửa .
    Giờ đây chỉ mong quí vị độc giả niệm tình lượng giải cho .
    Trân trọng và đa tạ .
    Kính,

    Nguyễn thị cỏ May

    • Việt Tiến says:

      Gửi bạn Cỏ May.
      Chính tả là tiêu chuẩn tối thiểu cho một văn bản viết. Nếu tiêu chuẩn này không được đáp ứng thì giá trị của văn bản bị giảm đi rất nhiều, chưa kể việc thông tin được truyền đi bị hiểu sai, dẫn tới những hệ lụy khó lường. Cho nên viết đúng chính tả là một việc bắt buộc của người cầm bút (hay bây giờ là gõ bàn phím) chứ không thể kêu gọi người đọc “niệm tình lượng giải” được đâu bạn ạ! Nếu vẫn còn khó khăn trong công việc này, bạn có thể dùng những sách công cụ như từ điển chẳng hạn. Xin giới thiệu với bạn quyển Từ điển Chính tả Tiếng Việt do Nguyễn Như Ý và Đỗ Việt Hùng biên soạn, Nhà xuất bản Thanh niên xuất bản năm 2006. Từ điển này giúp ta không những tra đúng những từ có dùng dấu “hỏi”, dấu “ngã” mà còn có thể tra được những từ có phụ âm đầu hay cuối dễ lầm lẫn như Ch và Tr; Ắt / Ắc; An / Ang…
      Chúc bạn ngày càng thành công trong công việc “viết lách” của mình!

      • nguyễn tiến sĩ says:

        Ôí giời ơi ! Kụ Việt Tiến này sao mà khó khăn quá ! tôi thấy có vài lỗi chính tả nhưng cũng không có gì là ghê gớm nắm ! có lẽ tác giả là người miền Nam và qua Pháp từ hồi còn nhỏ ,viết được tiếng Việt như vậy đả là rất giỏi rồi ! tôi đọc mà vẫn thấy rõ nội dung của bài viết .
        Nếu được , kụ nàm ơn liệt kê ra những lỗi nào mà tác giả viết sai ,cho ngọn ngành câu chuyện,nói có sách mách có chứng … được không ạ ?
        Cuối cùng xin kụ dẹp đi cái danh từ vẹm “sách công cụ” , thế “sách công cụ” là cái củ khoai gì ??? hơn nữa đừng quãng cáo ở đây cái từ điễn tiếng Việt do CS xuất bãn , thối nắm !

    • Hồng Tâm says:

      Gởi Cỏ May
      Không phải mình chị mắc lỗi này, mà rất nhiều người nhầm lẫn như vậy.

      Người ở vùng Hải Dương, Hưng Yên, và một phần của Hà Nội thì nhầm L và N. Người vùng Bắc Trung bộ (Thanh Hóa) thì nhầm dấu hỏi và dấu ngã. Người vùng đồng bằng Bắc bộ (Nam Định, Thái Bình, Hải Phòng, Hà Nội) thì nhầm X và S, Tr và Ch.

      Thỉnh thoảng tôi cũng mắc những lỗi trên đây. Để hạn chế lỗi này thì chỉ cần cẩn thận hơn, và nên có người biên tập. Đây cũng là lỗi của BBT của ĐCV.

      Mong chị vẫn tiếp tục viết, văn của chị rất mượt mà, dễ đọc và có nhiều thông tin.

      Hồng Tâm

  9. Việt Tiến says:

    Bạn Cỏ May lại không phân biệt được dấu “hỏi” với dấu “ngã” sao mà viết sai chính tả đến như vậy?

Leave a Reply to Tran