|

Sự tích bài thơ “Rượu của Nguyễn Cao Kỳ”

Nhà thơ Bằng Việt – Tranh bút phớt đệm màu dầu của Đinh Quang Tỉnh

Cuối mùa Đông năm 2006, tôi tổ chức lễ thành hôn cho con gái út, tiệc rượu mời khách ở khách sạn Bảo Sơn. Một bạn rượu của tôi “tài trợ” 4 thùng Vodka, với “cơ số tửu” này thì quan khách và bạn bè đến dự tiệc uống thả phanh…

Cuộc hội ngộ bạn bè, dịp vui được cùng ngồi bên nhau tâm sự, giãi bầy, nên hôm ấy, những ông bạn Vàng của tôi uống rất “vào” mà dường như vẫn chưa “đã”! Để tiếp nối cuộc vui, vị tướng quen thân với gia đình chúng tôi – một quý khách khả kính đã nhiệt tình “rỉ tai” mời số bạn thân về nhà ông uống tiếp. Tất cả chúng tôi không một ai tìm ra câu từ chối, nên cánh văn nghệ sĩ (VNS) liêu xiêu “nhảy” cả lên ô tô cùng về nhà riêng của ông tướng – Một biệt thự xinh xắn nằm bên bờ hồ thơ mộng.

Không thể bỏ lỡ dịp vui, tôi vội “bán cái” mọi việc sau lễ cưới cho bà xã, rồi cùng nhạc sỹ Văn Dung vù bằng xe gắn máy để có mặt đúng hẹn…

Rỉ tai nhau thế mà tụ tập khá đông: Nghệ sĩ Nhân dân (NSND) Trần Tiến, nhạc sỹ Văn Dung, NSND.Trọng Khôi, nhạc sỹ Hồng Đăng, nhà thơ Bằng Việt, nhà thơ Nguyễn Trọng Tạo, nhà thơ Nguyễn Duy, nhà văn Đoàn Tử Huyến, nhà văn Trung Trung Đỉnh và … Chúng tôi tự chọn chỗ ngồi tại phòng khách, cảm giác phấn khích đầu tiên là chúng tôi cùng trố mắt nhìn cái tủ ly bằng gỗ lim bóng loáng, to hết cả bức tường. Nhà ông tướng quá trời là rượu, rượu “ngâm”, rượu ngoại đủ loại. Nhưng ông lại thong thả lên gác cầm xuống một chai rượu có hộp, thắt nơ hẳn hoi. Ông nói: “Ông Nguyễn Cao Kỳ trở về quê hương ăn Tết, đến thăm và tặng tôi chai rượu này. Rượu chắc là ngon, tôi dành để thết các vị!”. Chúng tôi hồ hởi tán thưởng. Mọi người đều muốn được thưởng thức ly rượu của 2 ông tướng, đã từng ở 2 chiến tuyến, nay đến thăm nhau, còn tặng cả rượu nữa thì cũng là điều “xưa nay hiếm”.

Mọi người chuẩn bị cụng ly, bỗng nhà văn Trung Trung Đỉnh nửa tỉnh nửa mơ, tuyên bố thẳng tưng: Tôi “dứt khoát” không uống rượu của “kẻ thù”. Chúng tôi đang ngỡ ngàng thì chủ nhà với bản lĩnh của một vị tướng, ông cười vui như để làm nhạt đi cái không khí “ngang bất tử này”. Ông nhờ tôi nhấc chai rượu Vodka Nga để trên bàn, rót vào ly của Đỉnh, ông bảo: “Chai này của Tây nhưng là Tây Dân Chủ, uống ngon mà quan điểm không bị lung lay đâu, cứ yên chí”. Mọi người cùng cười. Trung Trung Đỉnh thản nhiên nâng ly rượu lên môi…

Người đông, nên chai rượu của Nguyễn Cao Kỳ cũng chỉ đủ rót vài ba lượt. Mặc dù vướng cái tính ngang ngổ của Trung Trung Đỉnh nhưng những câu chuyện khác vẫn cứ vui như tết. Phu nhân của vị tướng đằm thắm, hiếu khách. Bà ngồi bên chiếc đàn piano đến tận cuối tiệc để nghe nhạc sỹ Văn Dung “trình tấu”…Tiệc tàn, nhưng câu chuyện về chai rượu của Nguyễn Cao Kỳ cứ như gợi mở điều gì đó trong tận sâu thẳm của nhà thơ Bằng Việt.

Ít lâu sau, ở một bữa tiệc rượu, nhà thơ Bằng Việt đã đọc cho chúng tôi nghe bài thơ “Rượu của Nguyễn Cao kỳ”.

Vừa qua, nhân cuộc gặp gỡ của một số anh chị em VNS tại Bảo tàng Lịch sử Quân sự Việt nam để nghe kể chuyện Trường Sa. Nhà thơ Bằng Việt tặng tôi tập thơ “ Bằng Việt – Tác phẩm chọn lọc” mới xuất bản năm 2010. Sách đẹp, nội dung phong phú, tuyển chọn công phu…Trong tập thơ này có giới thiệu bài thơ “Rượu của Nguyễn cao Kỳ” nhà thơ Bằng Việt viết năm 2007. Xin trân trọng giới thiệu cùng quý vị một kỷ niệm như là sự tích về bài thơ này.

Rượu của Nguyễn Cao Kỳ

Vị thiếu tướng công an cầm chai rượu ra bàn
-“Ông Nguyễn Cao Kỳ mới về gửi tặng”.
Mọi người đang vui, gật gù bảo “uống”
Nhưng một người bảo “Không!”.

Vì sao không? Rượu cứ ngon là rượu!
Whisky Mỹ hay Vodka Nga, giờ có mặc cảm gì,
Chiến tranh lạnh qua rồi, ba mươi năm sau chống Mỹ
Đây là chén rượu thăm quê của tướng Nguyễn Cao Kỳ!

Nhưng vẫn có một người không chịu uống!
Vì sao không? Chẳng cố chấp quá ư?
Cậu là lính phòng không, chúng tớ đều cựu chiến binh cả chứ!
Cũng bom đạn, cũng Trường Sơn,cũng vào sinh ra tử,
Sống đến hôm nay đâu phải để hận thù!
Có phải tự đáy lòng không vượt qua mặc cảm?
Không vượt qua nỗi buồn của cuộc chiến tranh xưa,
Không vượt qua chính mình, không vượt qua quá khứ,
Vết thương cũ còn đau khi gió chuyển sang mùa…

Đám đông ồn ào của chúng tôi cứ uống
Anh bạn chỉ ngồi im, cũng chẳng nói thêm gì,
Và bữa rượu bỗng dưng thành đắng đót
Chẳng phải tại vì ai, kể cả Nguyễn Cao Kỳ!

© Bằng Việt. 2007

12 Phản hồi cho “Sự tích bài thơ “Rượu của Nguyễn Cao Kỳ””

  1. van thiu says:

    tha chay qua DAI-LOAN.
    Con hon lam tong thong VNCH.
    NGUYEN VAN THIU

  2. Rong Do sao vang says:

    Lai nhung nguoi no va nhung nguoi thua tran cai dang. Co gi moi hon khong ?

    • Chris says:

      You called South Vietnamese people are losers, but you forgot so many winners like you want to get out of VN and live in USA like us. Who are the real losers?

  3. backy says:

    Lai gap ong Ky “Cuc”… tren internet.
    Bo toi… sinh cung nam, cung thang va hoi nho hoc cung truong Buoi voi ong nay. Khi ve gia, Bo toi luon say sua ke chuyen cu, nhung chuyen rat xa xua, tu thoi chan trau, va ong nhac den ten rat nhieu chinh khach, tuong lanh hoac nhung nhan vat trong gia dinh ong ba Thieu (bo Toi co 1 hoc tro la em ba Thieu) v.v… nhung khong bao gio co ten ong Ky (toi biet chuyen bo Toi hoc cung truong voi ong Ky la do Chu toi cung dan Truong Trung Hoc Bao Ho do- ke lai). Sau nay khi co them thong tin ve cai ong goi la pho Tong Thong nay, toi moi hieu 2 dieu. Tai sao ong Cu khong bao gio nhac den NCK, va tai sao nguoi ta noi mot trong nhung ly do VNCH thua CS la do trong hang ngu co nhung ong Tuong nho nhang nhu the.
    Co lan, lan ve tham VN thu 2, thu 3 gi do cua ong Ky, toi “vinh du” nhin thay ong ngoi buon ba mot minh o mot nha hang buffet tren duong Tu Do (Dong Khoi), thu that toi chi muon den ben ong va hoi mot cau :” Bac co thay nhuc khong?” nhung thay lam nhu vay cung “ky” qua. Cha ai noi chuyen voi ong Ky ma minh lai lan la den, nguoi ta cu tuong minh ham mo ong ay. Ma co khi hoi nhu the xong ong se hoi lai “nhuc la gi” thi toi bo tay.
    Cong bang ma noi. nguoi Viet Hai Ngoai co ong Ky cung vui, cuoc song buon te ben xu nguoi can co nhung chuyen nhu chuyen ong Ky de “mua vui cung duoc mot vai trong canh”.

  4. BaWa says:

    Uống, không uống, cũng một bầy cà-cuống
    Chết đến đầu đít vẫn cứ còn cay…
    Cả hai phía, phía nào cũng ”đía”
    Toàn đánhthuê chứ có đứa nào hay?!?

    Kwêhương nát, lủ ănmày sớnsát
    Tưởng mình hay, còn làm bộ tađây?!?
    Bầyhầy!!!

  5. Jennifer Pham says:

    Trong nhom ban cua toi nhieu nguoi tam su mot cach thanh that rang neu lay chong thi mong rat binh thuo ng khong can chong dep trai nhu HCM ( vi toi co nghe nguoi nao do bao la HCM luc tre cao rao dep trai, de qui vi nhan xet, con phan toi nghe nua bi se bi di ung va se oi mua).
    Va toi cung xin dung gap tam chong qua de hen va nhieu tho bi nhu ong Ky.
    Chi can nguoi chong binh thuong biet lo cho gia dinh, biet dong gop cho xa hoi nhat la biet trung thanh voi to quoc VN the la dung voi mo uoc cua phu nu.

  6. Trần-Huỳnh says:

    Đúng ra,tay tướng công-an gia chủ không nên đem chai rượu của người khác đút lót cho mình đem ra mời khách trong trường hợp nầy,cho dù người đó là Nguyễn-cao-Kỳ,Nguyễn-hữu-Liêm hay Phạm-Duy…đi nữa.
    Bởi vì,khi mà gia-chủ tuyên-bố lý-lịch của chai rượu là trong lòng của Gã nầy đã dấy lên ý định “nổ” với đám bợm rồi,( nầy nhé,thằng Kỳ ,cựu phó tổng-thống của Miền Nam Việt nam khi xưa, còn phải biết thân-phận của hắn và cũng biết quyền-hành của Ta, nên biết điều đến đây mà biếu-xén cho tớ đấy nhé..!)
    Chai rượu,tự nó không có danh mà,chủ nhà mới là người muốn tự đề-cao mình với cái danh hão.Bởi vì,với con mắt của những người chiến-binh năm xưa,Nguyễn-cao-Kỳ chỉ là cái gã phét-lát,chó ngáp phải ruồi,cóc nhảy bàn độc…Đó là thời mà Kỳ còn nắm quyền bính.
    Còn ra đến hải-ngoại thì…ôi-thôi nói tới Kỳ thì ở đâu có “động dao động thớt” là có Kỳ và sau nầy Gã ta còn lập được thành-tích mới được đồng baò tỵ nạn Cộng-sản đặt tên là khuyễn-mã!
    Hể mỗi khi Nguyễn-tấn-Dũng,Nguyễn-minh-Triết vác bị-gậy đến Mỹ,bị phản-đối thì Kỳ bắt chước Lê-Lai khi xưa,rồi tự-xưng là đại-diện người Việt hải-ngoại đến khấu-đầu phủ-phục mấy tay lãnh-tụ kia.
    Ông Lê-Lai liều mình cứu chúa thanh-danh muôn thủa,
    Nguyễn-cao-Kỳ đưa đầu chịu chưỡi tiếng xấu ngàn năm.
    Cái tay thi-sĩ nào đó , nhứt định không chịu uống rượu cuả Kỳ,hóa ra là hay (Cho dẫu tay nầy là người nát-rượu đi nữa).!

  7. A Núi says:

    Viên tướng được nhắc đến trong bài này nguyên là giám đốc CA Hà Nội (Mr.P.C). Ông N.C.K thì ai cũng biết rồi. Ông B.V làm thơ hay đến nỗi vợ đầu của ông phải tự tử (nhảy lầu). Còn vợ hai là P.biệt danh Ấn Độ, vốn là gái gọi. Mọi người tự xét đoán về bài thơ nhé. He he he

  8. Tướng Kỳ và tướng VC chỉ biết rượu và gái vì thế những tướng một thời ngang dọc như tướng Đồng Sĩ Nguyên, Võ Nguyên Giáp từng vào sinh ra tử nhìn thấy mấy ông tướng gái rựơu này có thấy chói mắt không?. Mấy ông tướng có công bị hất ra khỏi hàng tướng vì đời sống mấy ông này quá cổ hủ không theo kịp tầm cao mới,VC cho ngồi xơi nước, chỉ còn cái quyền nhìn những tướng lãnh văn minh ăn chơi trác táng, khinh bỉ những ông tướng về hưu.

    Có những ông tướng VC một thời hét ra lửa nay ngồi chịu trận nhìn đàn con uống rựơu nói dốc mà không dám lên tiếng chỉ trích. Như thế chuyện đánh Pháp, đánh Mỹ dễ hơn đánh bọn tướng ngồi uống rựơu nói dốc. Những vị tướng ngày xưa đầy lửa máu nay chịu cúi đầu nhìn đàn tướng hậu sinh làm chuyện đạo tặc, thế mới biết lửa cách mạng đã nhường chỗ và đầu hàng trước ngọn lửa ăn chơi.Lửa cách mạng đã đi vào tử địa,giờ đây lửa ăn chơi trác táng đã đánh gục ngọn lửa thiên cách mạng VC.

  9. Phượng Huế says:

    Chúng ta uống

    Cứ là rượu, là cứ uống,
    Rượu hàng tướng dâng lên càng nên uống cho say.
    Rượu chiến tranh, uống bớt tanh mùi máu!
    Máu anh em, máu đồng bào, máu xáo thịt nồi da.

    Kẻ thắng hóa thân thành ngợm,
    Người thua rụng tóc kiếp nô tù.

    Vâng,
    Chén chú, chén anh, chén tôi, chén bác.
    Uống đi nào, mùi máu loãng ra thôi!
    Hỉ hả năm ba câu cho ra tráng sĩ,

    Quân thù từ máu thịt, ai chiến thắng ai?

    Ta anh hùng. Ta khí phách.
    Nghễu nghệnh đời trên đống xương phơi,
    Ta hát khải hoàn ca!

  10. Chris says:

    Who’s NCK? Nobody. He could meet any CS in Vietnam, but don’t say “ong ta dai dien cho nguoi Viet hai ngoai”.

Phản hồi