WordPress database error: [Expression #1 of ORDER BY clause is not in GROUP BY clause and contains nonaggregated column 'oldsite_dcvwp.wp_posts.post_date' which is not functionally dependent on columns in GROUP BY clause; this is incompatible with sql_mode=only_full_group_by]
SELECT YEAR(post_date) AS `year`, MONTH(post_date) AS `month`, count(ID) as posts FROM wp_posts WHERE post_type = 'post' AND post_status = 'publish' GROUP BY YEAR(post_date), MONTH(post_date) ORDER BY post_date DESC

 
|

Thỉnh nguyện thư của các Blogger Việt

Thân gửi đến các anh chị trong BTT báo Đàn Chim Việt,

Kính thưa các anh chị, tôi là blogger “Thằng Nông Dân”, người đã khởi xướng ngày Blogger Việt Nam 19/10 nhằm mục đích cổ xúy tinh thần đấu tranh đòi quyền tự do báo chí cho blogger người Việt chúng ta và kêu gọi cộng đồng quốc tế dùng áp lực ngoại giao để yêu cầu chính quyền cộng sản Việt Nam tôn trọng quyền tự do ngôn luận, tự do báo chí và cũng như là chấm dứt ngay những hành động bỉ ổi phá hoại hiện đang xảy ra trên các trang web, blog người Việt.

Ngày Blogger Việt Nam, tại sao không?

Để thực hiện điều đó, tôi và cùng một số anh chị em blogger đã cùng nhau thảo một thỉnh nguyện thư để gửi đến các cơ quan bảo vệ nhân quyền trên thế giới (Human Rights Watch) và một số đại sứ quán nước ngoài để vận động họ can thiệp mạnh hơn để yêu cầu chính quyền cộng sản Việt Nam thực hiện những gì họ đã cam kết khi ký vào bản Hiến Chương Nhân Quyền của Liên Hiệp Quốc và đồng thời cũng nhờ họ lên tiếng phải đối và yêu cầu nhà cầm quyền Việt Nam phải thả ngay tức khắc anh Blogger Điếu Cày người đã mãn hạn tù vào ngày 19/10 vừa qua và những nhà đấu tranh bất đồng chính kiến khác.

Tôi tha thiết mong muốn nhận sự được giúp đỡ của các anh chị trong tiến trình đấu tranh đòi lại quyền dân chủ cho người dân Việt Nam này bằng cách loan tải lá thư thỉnh cầu lên trên mạng báo Đàn Chim Việt để khuyến khích mọi người Việt Nam chúng ta dù ở bất cứ nơi đâu cũng có thể cùng tham gia đóng góp một phần công sức nhỏ của mình trong công cuộc cải cách hệ thống chính trị tại Việt Nam.

Rất cám ơn sự hảo tâm và giúp đỡ của các anh chị và kính chúc trang báo Đàn Chim Việt sẽ mãi mãi là một trang báo mà mọi người Việt chúng ta đều yêu thích.

Kính
Blogger “Thằng Nông Dân”

—————————————————-

Thỉnh Nguyện Thư:

October 19th: Vietnamese Bloggers’ Day

We, the Vietnamese bloggers, are writing to inform you that we have chosen October 19th from this day on as The Day for Vietnamese Bloggers to promote the freedom of speech. We urge you to take immediate action regarding the many human rights challenges in Vietnam by expressing concerns for imprisoned bloggers (blogger Dieu Cay, blogger Anhbasg …) and many other Vietnamese bloggers whose blogs have been hacked, erased, and harassed by Vietnam National Security unit. In addition, we urge you to integrate human rights issues into the core of International Community – Vietnam mutual interest.

October 19th, 2010 was supposed to be the date of blogger Dieu Cay ‘s release from prison. (Blogger Dieu Cay ‘s real name is Nguyen Van Hai. He writes articles on his blog to promote democracy for Vietnam and to make the public aware that the Spratly and Paracel Islands belong to Vietnam. He was imprisoned for two and a half years under the trumped up charge of “income tax evasion”).  Up until today, blogger Dieu Cay is still not released from prison and the government of Vietnam does not present any reasons why he is not released. His family is very concerned for his health and safety.

On October 18th, 2010, blogger Anhbasg (real name is Phan Thanh Hai) was arrested without knowing what he was charged with, in front of his pregnant wife and his two little children. Anhbasg’s blog often re-posts news about Vietnam and the reality of life in Vietnam. His blog was recently hacked and erased completely three times by professional hackers. Vietnam National Security unit frequently harasses and interrogates him about his blogging.

Recently, the Government of Vietnam has required internet cafes and all commercial establishments in Hanoi to install server-side monitoring software. They also built firewalls to block access to Facebook. Obviously these tactics aim to attack and silence bloggers, thus violating bloggers’ freedom of expressions.

The Government of Vietnam’s desire to gain benefits from global economy must be matched by the efforts of respecting human rights. Being a member of the WTO but ignoring the international law regarding human rights will only impede the development of Vietnamese people.

We urge you to call for immediate release of all bloggers, cyber activists, and all peaceful dissidents, especially the release of blogger Dieu Cay and blogger Anhbasg.
We urge you to request the government of Vietnam to stop all harassments of Vietnamese bloggers and online news websites, and to allow free access to Facebook and other social networks, to stop Decision 15 – a regulation requiring all retail internet service locations to install monitoring device to track user activities.

We thank you for your attention and your support.

Respectfully,

Nơi Gửi: (Sẽ tiếp tục được cập nhật).

Đại Sứ Quán Mỹ ở Việt Nam
hanoiac@state.gov
Chủ Tịch Quốc Hội Hoa kỳ – Bà Nancy Pelosi
http://www.speaker.gov/contact/
Đại Sứ Quán Na Uy ở Việt Nam
emb.hanoi@mfa.no
Đại Sứ Quán Canada ở Việt Nam
hochi@international.gc.ca
Đại Sứ Quán Úc ở Việt Nam
geoff.morris@dfat.gov.au

Ủy Ban Nhân Quyền Quốc Tế (Human Rights Watch)
hrwpress@hrw.org

2 Phản hồi cho “Thỉnh nguyện thư của các Blogger Việt”

  1. CâyTre says:

    Tôi chỉ mong Quốc Tế căn cứ vào Công Ước mà CSVN tham gia năm 1982 để yêu cầu Điều trần và xử lý tại LHQ dưới sự giám sát của các nước,các tổ chức Nhân Quyền.Đó là cách minh bạch và công khai,công bằng nhất chứ không còn cách nào khác vì bản chất của cái gọi là CS vin vào chủ thuyết Mac,hầu rêu rao và lừa bịp-Cố TẬT thì làm sao sửa??Saigon,30/11/2010-10h20′.

  2. Nguyễn Văn On says:

    Chúng ta, những người sử dụng internet, đặc biệt là những bloggers nên cùng nhau tổ chức một ngày gọi là:” dâng kiến nghị”. Chúng ta cùng nhau họp lại ( càng đông càng tốt ) dâng kiến nghị lúc đại biểu các nơi đang về họp quốc hội, Biết đâu ( vì số đông ) họ sẽ lắng nghe nguyện vọng của chúng ta ?
    Đó là cách tốt nhất để chuyển đạt nguyện vọng của chúng ta đến họ.Ngoài ra, chúng ta cũng có thể đến các đại sứ quán các nước nhờ họ chuyển đạt nguyện vọng của chúng ta đến nhà nước Việt nam nếu họ vẫn phớp lờ.

    Nguyễn văn On

Phản hồi