Nguyễn Văn Mạc: Xin lỗi bạn đọc và nhà văn Trần Mạnh Hảo
LTS: Đỗ Trường là tác giả quen thuộc của chúng tôi ở Đức. Đầu năm, trong lúc điểm báo, anh phát hiện ra một vụ đạo văn. Người bị đạo là nhà văn Trần Mạnh Hảo với bài tùy bút “Đêm Giao Thừa Nhớ Mẹ“. Bài ký này tác giả đã 2 lần gửi tới đăng tải trên Đàn Chim Việt vào dịp cuối năm. Nhiều trang mạng khác cũng đã phổ biến bài viết.
Sau khi vụ việc được phát hiện, nhà văn Trần Mạnh Hảo đã gửi tới một bài viết ngắn. Người đạo văn là ông Nguyễn Văn Mạc ở Đức. Ông Mạc đã đăng bài viết “Đêm giao thừa và mẹ” ở ít nhất 2 trang web.
Nay, ông Mạc đã có lời xin lỗi bạn đọc và nhà văn Trần Mạnh Hảo qua thư sau:
———————————————-
Kính gửi Ban biên tập, cùng đọc giả và nhà văn Trần Mạnh Hảo.
Như thường lệ vào cuối năm chúng tôi là những người đồng hương xa quê cùng đi lính năm 1978 và 1979 tham ra chiến đấu ở biên giới phía bắc chống quân xâm lược Trung Quốc lại có dịp hội tụ về để ăn bữa cơm tất niên và cùng kể cho nhau nghe những câu chuyện làm ăn và đọc cho nhau nghe những bài Thơ, Văn hay để cùng chia sẻ cho bớt nhớ quê nhà khi Tết đến Xuân về.
Trong những bài văn hay nhất và tâm đắc nhất có bài: Đêm giao thừa thương Mẹ của Nhà văn Trần Mạnh Hảo. Ông Trần Mạnh Hảo vừa là Nhà văn và là người Thầy đáng kính và “hâm mộ” nhất từ bấy lâu nay của chúng tôi. Chúng tôi đã bật khóc khi đọc bài của Ông. Đọc đi đọc lại cho nhau nghe mà thuộc từng câu từng lời trong bài văn, chúng tôi cảm tưởng nhà văn đã viết cho chúng tôi vậy.
Những năm tháng xa quê hình ảnh quê hương và Mẹ luôn ở trong tim. Chúng tôi là những người lao động, không phải là Nhà văn, Nhà thơ mà cũng không phải vì mục đích gì cả mà mong muốn chính là gửi cho bạn bè cùng chia sẻ những lúc xa quê nhớ mẹ khi tết đến Xuân về.
Nhưng không ngờ trong bài: Đêm giao thừa và Mẹ của chúng tôi lại trùng hợp quá nhiều với bài viết của ông Hảo, gây sự hiểu lầm và sai sót lớn quá.
Chúng tôi thành thật xin lỗi toàn thể độc giả xa gần và Nhà văn Trần Mạnh Hảo.
Nguyễn Văn Mạc – từ CHLB Đức
Ơ hơ, sế lày nà sế lào, tớ chẳng hiểu đằng ấy nói gì sất cả, nếu chỉ vì “không ngờ” mà có sự “trùng hợp quá nhiều” thì đằng ấy làm quái gì có lỗi mà xin. Rõ nỡm !
Ý ông Nguyễn văn Mạc ( rệp ): Chúng tôi không có đạo văn đâu nhá , mà ..thì…là…vì bài Đêm giao thừa và Mẹ của chúng tôi lại trùng hợp quá nhiều ( cóp nguyên xi ) với bài viết của ông Hảo ( Đêm giao thừa nhớ Mẹ ) , gây ra sự hiểu ( không ) lầm và sai sót quá lớn ” . Ông Mạc ” thanh minh thanh nga ” chứ xin lỗi mí tạ lỗi cái nổi gì ! .Nếu nói là vì ” xa quê nhà, nhớ quê hương , thương mẹ hiền..v.v….và..v.v.. ” nên gởi cho nhau cùng đọc bài tùy bút quá hay của ông Hảo . Cứ đề đúng xuất xứ của bài văn ( đúng tên tác giả ) , thì mọi chuyện sẽ bình lặng như tờ . Ông Mạc ơi , nếu có ” chôm ” văn của người khác thì chỉ vài chữ , vài câu thôi cũng đã thấy không ổn rồi .” Nàm thao ” mà chôm cả một vài ( y chang ) như vậy ? Thời đại thông tin toàn cầu, mình ho một tiếng là cả thế giới đều biết . Khổ thế !!!
Thì ra Bác Nguyễn Văn Mạc, đã từng là Anh bộ đội cụ Hồ, Từng chiến đấu nơi tuyến đầu phía Bắc đánh lầm Đàn anh ruột thịt tình nghĩa keo sơn, vậy mà chả có sao đâu? Huynh còn tha thứ cho tiểu Đệ láu cá nầy! Văn chương là chuyện nhỏ bỏ qua, ấy thế Bác Vẫn sống mãi trong sự nghiệp của chúng ta, cho nên các Đồng Chí cứ “Bình chân như vại” việc gì rồi cũng đâu vào đấy. Có điều quan trọng là Hệ thống Đảng Ta ngày nay sửa sai nhiều lắm, nên hư nát bét, mang phụ tùng nước ngoài về thay thế, các Đ/C T.Ư không chịu vì sợ lạc bản quyền mất gốc cho nên Kỹ sư Trần Mạnh Hảo Pó tay. Cũng mong một ngày không xa Bác Nguyễn Văn đem cái Mạc của Đức về Dán lên Đầu óc của các Đ/C Lảnh đạo Ta, thử xem sao! Buồn ơi xin chào thua cái Đỉnh cao trí tuệ loài người!
Ông Trần Mạnh Hảo cũng tha cho đạo văn Nguyễn Văn Mạc.Vì đạo văn không biết việc đạo văn làm.
vâng tôi cũng là độc giả ở Đức tôi cũng đã gửi góp ý cho BBT báo Việt ở Đức, may mà anh Mạc đã có lời xin lỗi…
Cảm ơn những lời trần tình của ông Nguyễn Văn Mạc đến với Tác giả và những độc giả của bài viết (tôi là một) .
Ông can đảm hơn những kẻ đang “nắm” vai trò lảnh đạo đất nước mình. Gía mà cái đám người ấy có được một nửa sự can đảm của ông thì đất mình không quá nhiều “phản động” như bây giờ
CN
Chú Mạc dám lên tiếng xin lỗi nhà văn Trần Mạnh Hảo là một việc tốt cho cộng đồng rồi .
Thôi thì chúng ta cùng bỏ qua
và chu”ng ta nên dành năng lực để chỉa mủi dùi đập tan chế độ Việt Cộng của Nguyễn Tấn Dũng , tên quỷ đỏ từng có thời vờ vỉnh trả lời họp báo “tôi rất ghét nói láo …” nhưng chính nó cùng bè lũ cầm quyền Việt Cộng là những kẻ gian manh, xảo quyệt, mưu mô, tàn ác, hại dân , và bán dần đất nước vào tay Tàu Cộng .
Đọc lời xin lỗi tôi càng thấy Ông này thiếu thành thật và giải thích bao biện vô lý.
Đã đạo văn lại còn bao biện :” Không ngờ bài của chúng tôi lại trùng hợp quá nhiếu ….” và giải thích
” do quý Ô. Hảo và đọc nhiều văn Ô. Hảo thành ra nhập tâm nên viết ra nó giống v.v”..Nghe qúa ngây ngô !
Không phải nhà văn thì ai bắt Ông viết ! Và không phải nhà văn thì có thể ăn cắp văn để nổi tiếng hay sao(?)
Mong Ông lần sau không làm việc “Đại ngu” như vậy nữa , không những Nhục cho Ông mà còn nhục cho cộng đồng hải ngoại.” Người dại để L.., Người khôn xấu hổ!”.
CŨNG CHỈ LÀ NGƯỜI
Ai không biết đọc trên đời
Đọc hoài cũng nhiễm chuyện thời lạ chi
Tai nghe mãi cũng thường khi
Nhập tâm rồi cũng ngỡ y chuyện đời
Thế nên thủ thuật nhiều nơi
Tuyên truyền quảng cáo động trời chứ sao
Ở đâu cũng thấy anh hào
Ở đâu cũng thấy ngạt ngào hương hoa
Ở đâu cũng thấy bày ra
Đua nhau ca ngợi thật là thần tiên
Thánh thần vang dội khắp miền
Chuyện như ông Mạc đã phiền chi ai
Thế nhưng bởi lỡ lên đài
Bây giờ xin lỗi chẳng hoài công chi
Nên thôi huề cả làng đi
Cái gì qua hết cũng thì vậy thôi
Nói chung cũng chỉ là người
“Chơi nhau một cú” để vừa lòng nhau !
NON NGÀN
(28/01/12)
Trích: “Nhưng không ngờ trong bài: Đêm giao thừa và Mẹ của chúng tôi lại trùng hợp quá nhiều với bài viết của ông Hảo, gây sự hiểu lầm và sai sót lớn quá.”
Lần sau ông Mạc nên NGỜ một chút thì sẽ không có sư “HIỂU KHÔNG LẦM” này!
Ít ra ông ấy cũng có chút ít liêm…..x (S)ỉ!
Mừng ông đấy ông MẠ”T” ạ!