WordPress database error: [Expression #1 of ORDER BY clause is not in GROUP BY clause and contains nonaggregated column 'oldsite_dcvwp.wp_posts.post_date' which is not functionally dependent on columns in GROUP BY clause; this is incompatible with sql_mode=only_full_group_by]
SELECT YEAR(post_date) AS `year`, MONTH(post_date) AS `month`, count(ID) as posts FROM wp_posts WHERE post_type = 'post' AND post_status = 'publish' GROUP BY YEAR(post_date), MONTH(post_date) ORDER BY post_date DESC

 
|

Nhiều tổ chức phản đối CSVN cưỡng chiếm Chùa Liên Trì

 

ChuaLienTriSáng ngày 8/9/2016, nhà cầm quyền CSVN đã huy động một lực lượng đông đảo khoảng 500 công an và nhân viên nhiều ban ngành tấn công và cưỡng chiếm chùa Liên Trì tọa lạc tại tại phường An Khánh, quận 2, TP Sài Gòn. Đây là ngôi chùa thuộc Giáo hội Phật Giáo VN Thống Nhất (không được Nhà nước thừa nhận) và có lịch sử hơn 70 năm qua. Ngôi chùa này đã được biết đến không những là nơi thờ phượng của hàng ngàn phật tử trong vùng, mà còn là địa điểm phát sinh và nuôi dưỡng những sinh hoạt từ thiện xã hội cho những đồng bào nghèo khổ, những người bị bỏ rơi và những dân oan.

Lấy cớ là để phát triển dự án xây dựng khu đô thị mới Thủ Thiêm, nhà cầm quyền quyết định chiếm lấy chùa Liên Trì nhằm triệt hạ sinh hoạt tôn giáo nói chung và Giáo Hội Phật Giáo Việt Nam Thống Nhất nói riêng. Hòa thượng trụ trì Thích Không Tánh đã kiên trì phản đối âm mưu đó và cương quyết bám trụ để để đáp ứng nhu cầu tín ngưỡng của người dân trong vùng. Nhiều đại diện các sứ quán nước ngoài cũng như các chức sắc dân cử của các quốc gia dân chủ đã đến thăm chùa để bày tỏ sự hỗ trợ đối với Hòa thượng trụ trì và các phật tử.

Việc ngang nhiên chiếm đoạt và phá hủy nơi thờ tự của tôn giáo mà nhà cầm quyền cộng sản Việt Nam đang thực hiện đối với chùa Liên Trì là một sự vi phạm trắng trợn quyền tự do tôn giáo mà nhà nước Việt Nam đã cam kết tôn trọng. Nhiều tổ chức tôn giáo, hoạt động nhân quyền và cộng đồng của người Việt đã lên tiếng phản đối hành vi bạo ngược của nhà cầm quyền CSVN và bày tỏ sự liên đới với Hòa thượng Thích Không Tánh và phật tử chùa Liên Trì qua bản lên tiếng vào ngày 11 tháng 9 năm 2016 như sau:

Bản Lên Tiếng

Về vụ Chùa Liên Trì tại Sài  Gòn bị cưỡng chế

Vào lúc 7 giờ sáng ngày 8-9-2016, Chùa Liên Trì tại Sài Gòn đã bị hàng trăm Công an CSVN dùng võ lực cưỡng chế và buộc tất cả các tăng sĩ phải ra khỏi chùa. Hòa Thượng Thích Không Tánh đã phản đối, nhưng tất cả các tu sĩ đều bị bắt lên xe đưa ra khỏi chùa, trong khi đó HT Thích Không Tánh vì quá buồn bực nên đã bất tỉnh, phải vào bệnh viện điều trị.

Từ mấy năm qua, nhà cầm quyền CSVN đã nhiều lần muốn triệt hạ Chùa Liên Trì nhưng HT Thích Không Tánh và phật tử quyết liệt phản đối, vì đây là nơi sinh hoạt  tâm linh, giáo dục và xã hội của hàng ngàn phật tử từ hơn nửa thế kỷ qua.

Nhiều quốc gia dân chủ như Hoa Kỳ, Canada, Úc, Pháp, Đức, và Liên Hiệp Âu Châu đã lên tiếng phản đối quyết định phá hủy Chùa Liên Trì của nhà cầm quyền CSVN. Không những thế đã có nhiều viên chức ngoại giao và dân cử của nhiều quốc gia đã đến thăm viếng chùa này để bày tỏ cảm tình, và ủng hộ sự tranh đấu bảo vệ ngôi chùa. Tuy nhiên nhà cầm quyền CSVN đã bất chấp nguyện vọng chính đáng của tín đồ Phật Giáo và dư luận quốc tế, nay họ quyết tâm ra tay triệt hạ ngôi chùa này.

Trước sự vi phạm tự do tôn giáo một cách thô bạo của nhà cầm quyền CSVN, chúng tôi, những tổ chức, hội đoàn tôn giáo, nhân quyền, và cộng đồng trong và ngoài nước đồng thanh lên tiếng:

1.   Cực lực lên án hành động đàn áp tôn giáo một cách dã man và trắng trợn của nhà cầm quyền Cộng Sản Việt Nam.

2.   Đòi hỏi nhà cầm quyền CSVN phải trả lại tài sản đã cướp đoạt của chùa, và đền bù tất cả những thiệt hại cho HT Thích Không Tánh và các phật tử.

3.   Kêu gọi Liên Hiệp Quốc và các quốc gia yêu chuộng tự do, dân chủ trên thế giới lên án hành động bất tuân luật Quốc tế Nhân Quyền mà Việt Nam đã tham gia ký kết.

4.   Yêu cầu Quốc Hội Hoa Kỳ đưa Việt Nam trở lại danh sách các quốc gia cần phải đặc biệt quan tâm CPC (Countries of Particular Concerns) vì đã chà đạp tự do tôn giáo.

5.   Kêu gọi người Việt đồng loạt tổ chức các cuộc biểu tình khắp nơi, đặc biệt tại những sứ quán của Việt Nam để phản đối hành động đàn áp tôn giáo của nhà cầm quyền CSVN.

Danh sách các tổ chức đã tham gia ký tên:

Tại Việt Nam

- Hội Anh Em Dân Chủ, Ông Phạm Văn Trội, Chủ tịch

- Hội Người Dân Đòi Quyền Sống,  Bà Hồ Thị Bích Khương, Đại diện

- Hội Cựu Tù Nhân Lương Tâm Việt Nam, BS Nguyễn Đan Quế và Linh mục Phan Văn Lợi, Đồng Chủ tịch

- Khối 8406, Linh mục Nguyễn Văn Lý và KS Đỗ Nam Hải, Đại diện

- Nhóm Linh mục Nguyễn Kim Điền,  Linh mục Nguyễn Hữu Giải, Đại diện

Tại hải ngoại

- Chùa Khánh Anh tại Pháp, Thượng Toạ Thích Quảng Đạo, Trụ trì chùa Khánh Anh

- Cộng Đồng Người Việt Quốc Gia Liên Bang Hoa Kỳ, BS Võ Đình Hữu, Chủ Tịch Hội Đồng Đại Biểu

- Cộng Đồng Người Việt Quốc Gia Tự Do tại Pháp, BS Phan Khắc Tường,  Chủ tịch

- Cộng Đồng Người Việt Tự Do Ottawa, Canada, Bà Nguyễn Thị Hà Quyên, Chủ tịch

- Cộng Đồng Người Việt Tự Do Úc Châu,  Ông Nguyễn văn Bon, Chủ tịch

- Cộng Đồng Người Việt Vùng Greater Vancouver, BC, Canada, Mai Phú Hưng, Chủ tịch

- Cộng Đồng Việt Nam vùng Washington DC-Maryland & Virginia, Ông Đoàn Hữu Định, Chủ tịch

- Giáo Hội Phật Giáo Hòa Hảo  Miền Nam California, Hoa Kỳ, GS Nguyễn Thanh Giàu, Hội Trưởng

- Họp Mặt Dân Chủ, Ông Lâm Đăng Châu, Trưởng Ban Phối Hợp

- Hội Đồng Liên Tôn Việt Nam tại Hoa Kỳ, Hòa Thượng Thích Minh Nguyện, Chủ tịch

- Hội Luật Gia Việt Nam tại California, Hoa Kỳ, LS Nam Thị Hồng Vân, Chủ tịch

- Hội Pháp Việt Tương Trợ, Ông Bùi Xuân Quang, Chủ tịch

- Hội Thân Hữu Pháp Á, DS Nguyễn Quốc Nam, Chủ tịch

- Khối 8406 tại Hoa Kỳ, Ông Vũ Hoàng Hải và Ông Nguyễn Phú, Đại diện

- Khối 8406 tại Úc, Ông Lê Kim Song, Đại diện

- Liên Hội Người Việt Tỵ Nạn tại CHLB Đức,  BS Hoàng Thị Mỹ Lâm, Chủ Tịch

- Mạng Lưới Nhân Quyền Việt Nam, TS Nguyễn Bá Tùng, Trưởng Ban Phối Hợp

- Nghị Hội Toàn Quốc Người Việt Tại Hoa Kỳ, DS Nguyễn-mậu Trinh, Chủ Tịch

- Phong Trào Giáo Dân Việt Nam Hải Ngoại, Ông Phạm Hồng Lam, Điều Hợp Viên

- Tăng Đoàn Giáo Hội Phật Giáo Việt Nam Thống Nhất Hải Ngoại, Hòa thượng Thích Viên Lý, Chủ tịch Hội Đồng Điều Hành

- Tập Hợp Vì Nền Dân Chủ, BS Nguyễn Quốc Quân, Đại diện

- Thanh Niên Canada vì Nhân Quyền cho Việt Nam, Cô Nguyễn Khuê Tú, Đại diện

- Tổ Chức Yểm Trợ Nhân Quyền – Úc châu, Ông Đặng Trung Chính, Chủ tịch

 ——————————————————-

Statement on

The Forced Seizure of Lien Tri Pagoda In Saigon 

On September 8, at 7:00 am, hundreds of policemen seized Lien Tri Pagoda and forced all the Buddhist monks to leave the pagoda. Venerable Thich Khong Tanh strongly protested in vain, fell down unconsciously and was brought to the hospital by the police.

For many years, the Communist authority had planned to destroy the pagoda many times but they always faced strong protest by Venerable Thich Khong Tanh and the Buddhists because Lien Tri Pagoda has been a center for spiritual, educational and social activities for more than half a century.

Many democratic governments such as the USA, Canada, Australia, France, Germany and the EU have raised their voices against the plan to destroy the Pagoda. Many Congressmen, representatives, diplomats of those governments have also come to visit the Pagoda to show their support for the Pagoda. However, the Communist authority had used force to seize and destroy the Pagoda in despite of the Buddhists’ protest and of international concerns.

Against this brutal violation of freedom of religion, we, the undersigned social, religious, human rights and community organizations of the Vietnamese inside and outside Vietnam issue this Statement

  1. to strongly protest against the brutal violation of freedom of religion by the Communist government in Vietnam;
  2. to demand the Communist authority to return back what they have taken and to pay for all the damage they have caused to Venerable Thich Khong Tanh and the Buddhists;
  3. to urge the United Nations and the democratic governments to condemn the government of Vietnam for their violation of the International Bill  of Human Rights which they have signed and pledged to obey;
  4. to call upon the US government to put Vietnam back to the CPC (Countries of Particular Concern) list for their violation of freedom of religion;
  5. to call upon the Vietnamese communities around the world to organize demonstrations, especially in front of the Embassies of Vietnam, to protest against the violation of freedom of religion by the Communist government in Vietnam.

The 11th of September 2016

Signatory organizations:

In Vietnam

-        Brotherhood For Democracy, Mr. Pham Van Troi, President

-        Citizens for Right to Life Association, Ms. Ho Thi Bich Khuong, Representative

-        Former Vietnamese Prisoners of Conscience, Dr Nguyen Dan Que and Fr. Phan Van Loi, Co-Chairs

-        Bloc 8406 Vietnam, Fr. Thadeus Nguyen Van Ly &  Mr. Do Nam Hai, Representatives

-        The Nguyen Kim Dien Priests Group, Fr. Nguyen Huu Giai, Representative

In other countries

-        Buddhist Association Khanh-Anh, Venerable Thich Quang Dao, Abbot of Khanh Anh Temple

-        Federation of Vietnamese American Communities of the USA, Vo Dinh Huu, M.D., President of Board of Directors

-        Community of Free Vietnamese in France,  Phan Khac Tuong, M.D., Chairman.

-        Vietnamese Canadian Community of Ottawa (VCCO), Ms. Nguyen Thi Ha Quyen, President

-        Vietnamese Community in Australia, Mr. Nguyen Van Bon, President

-        TheVietnamese Canadian Community in Greater Vancouver Society, Mr. Mai Phu Hung, President

-        Vietnamese Community of Washington DC – Maryland & Virginia, Mr. Doan Huu Dinh, President

-        Hoa Hao Buddhist Association of South California, USA, Mr. Nguyen Thanh Giau President

-        Vietnam Democratic Assembly, Mr. Lam Dang Chau, Head of the Coordinating Committee

-        The Vietnamese Interfaith Council In U.S.A., Most Venerable Thich Minh Nguyen, President

-        Vietnamese Lawyers Association in California, USA, Nam Thi Hong Van, Esq., President

-        Association France-Vietnam d’Entraide (AFVE), Mr. Bui Xuan Quang, President

-        Association Amicale France Asie AFA, Nguyen Quoc Nam, Pharm.D., President

-        Bloc 8406 Overseas in USA, Mr. Vu Hoang Hai and Mr. Nguyen Phu, Representatives

-        Bloc 8406 Overseas in Australia, Mr. Le Kim Song, Representative

-        The Inter-Associations of Vietnaese Refugees of Republic of Germany, Hoang Thi My Lam, M.D., Chairwoman

-        Vietnam Nam Human Rights Network, Nguyen Ba Tung, DPA, Coordinator

-        Natinonal Congress of Vietnamese Americans (NCVA), Nguyen Mau Trinh, Pharm.D. President Movement of the Vietnamese Laity in the Diaspora, Pham Hong Lam, Coordinator

-        The Overseas Vietnamese Unified Buddhist Sangha, The Most Venerable Thich Vien Ly, President

-        Rallying For Democracy, Nguyen Quoc Quan, M.D., Representative

-        Vietnam – Canadian Youth for Human Rights in Vietnam (CYHRV)

-        Human Rights Relief Foundation – Australia, Mr. Dang Trung Chinh, President

 

 

 

1 Phản hồi cho “Nhiều tổ chức phản đối CSVN cưỡng chiếm Chùa Liên Trì”

  1. Dao Cong Khai says:

    PG chiếm 90% dân số VN, nhưng tại sao không có chùa nào ở VN ký tên phản kháng vụ cướp đất phá chùa này của CSVN? Thượng tọa Thích Trí Quang đâu rồi?

Phản hồi