|

12 tổ chức nhân quyền lên tiếng về trường hợp LS Lê Quốc Quân

quanle

Một liên minh bao gồm 12 tổ chức nhân quyền quốc tế vừa gởi một bức thư đến Ngoại trưởng Hoa Kỳ John Kerry yêu cầu ông can thiệp về trường hợp Ls. Lê Quốc Quân sắp bị đưa ra xét xử vào ngày 9/7/2013 sắp tới.

Bức thư như sau:

Kính gởi Ngoại trưởng John Kerry
2201 C St NW Ste 7276
Washington DC 20520S

gởi qua fax đến +1-202-647-8947 và đến
+1-202-224-1400 (gởi ông Brian Anselman, Senate Liasion Office)

Ngày 17 tháng 6 năm 2013

V/v ông Lê Quốc Quân và chính phủ Việt Nam

Thưa ông Kerry,

Những tổ chức đứng tên dưới đây trân trọng yêu cầu ông nêu vấn đề nhà cầm quyền Việt Nam đã bắt giữ và giam cầm trái phép Luật sư, blogger và nhà bảo vệ nhân quyền Lê Quốc Quân.

Chúng tôi được biết ông sẽ dự Hội nghị ASEAN vào cuối tháng này, và chúng tôi rất mong là ông dùng cơ hội này để trao đổi vụ này với đại diện của chính phủ Việt Nam.

Như ông có lẽ đã biết, ông Quân hiện đang bị giam giữ một cách tùy tiện chỉ vì ông thực thi quyền tự do ngôn luận của ông, quyền tự do hội họp và lập hội của ông, cũng như những hoạt động bảo vệ nhân quyền của ông.

Ông Quân là một luật sư đủ tư cách, đồng thời là một blogger tích cực. Trên trang blog được nhiều người biết đến, ông đã vạch trần những vi phạm nhân quyền thường bị truyền thông nhà nước làm ngơ. Trước khi ông bị tước quyền luật sư, ông Quân đã đứng ra bào chữa cho những vụ án nhân quyền trước tòa. Khi trở về nước sau chuyến đi Hoa Kỳ, ông đã bị bắt vào năm 2007 và bị giam giữ 100 ngày. Vào tháng 4 năm 2011, ông lại bị bắt và cuối cùng được thả mà không bị buộc tội nào cả. Vào tháng 8 năm 2012, ông Quân đã bị thương trầm trọng sau một vụ tấn công hung bạo, mà theo ông là của nhân viên nhà nước. Vào ngày 27 tháng 12 năm 2012, ông Quân bị bắt giữ và cáo buộc tội ’trốn thuế’, mà ông Quân cho là hàm hồ. Ông đã bị biệt giam tại một nhà tù trong hai tháng đầu. Hiện tại ông Quân vẫn bị giam cầm. Phiên xử của ông sẽ diễn ra ngày 9 tháng 7 năm 2013 sắp tới.

Thông tin chi tiết về ông Quân và việc ngăn cản bất hợp pháp các quyền cá nhân của ông đã được trình bày trong Lá Thư Tố Cáo đính kèm được các tổ chức đứng tên gởi Báo cáo viên đặc biệt của Liên Hiệp Quốc. Ông Quân hiện nằm trong danh sách Các Tù Nhân Lương Tâm của Liên Hiệp Âu Châu.

Sự lưu tâm của quốc tế rất quan trọng đối với ông Quân. Chúng tôi mong mỏi ông dùng cơ hội này để yêu cầu nhà cầm quyền Việt Nam thả ông Quân. Hy vọng là sẽ chấm dứt việc giam giữ ông hiện nay.

Xin ông đừng ngần ngại liên lạc chúng tôi về mọi thắc mắc cũng như cần thêm chi tiết.

Trân trọng,

Đại diện liên lạc Lawyers for Lawyers,
Otto Volgenant
[email protected], điện thoại: +31205506637
Haarlemmerweg 333, 1051 LH Amsterdam, the Netherlands

Article 19 
Agnes Callamard
Executive Director
[email protected]

Electronic Frontier Foundation (EFF) 
Eva Galperin
Senior Policy Analyst
[email protected]

English PEN 
Jo Glanville
Director
[email protected]

Freedom House 
Sue Gunawardena-Vaughn
Director – Southeast Asia
[email protected]

Frontline Defenders 
Mary Lawlor
Executive Director
[email protected]

Lawyers for Lawyers (L4L) 
Adrie van de Streek
Executive Director
[email protected]

Lawyers’ Rights Watch Canada 
Gail Davidson
Executive Director
[email protected]

Media Defence – Southeast Asia 
HR Dipendra
Director
[email protected]

Media Legal Defence Initiative (MLDI) 
Nani Jansen
Senior Legal Counsel
[email protected]

National Endowment for Democracy (NED) 
Sally Blair
Senior Director, Fellowships Program
[email protected]

Reporters Without Borders 
Benjamin Ismail
Head Asia-Pacific Desk
[email protected]

World Movement for Democracy 
Art Kaufman
Senior Director
[email protected]

 

6 Phản hồi cho “12 tổ chức nhân quyền lên tiếng về trường hợp LS Lê Quốc Quân”

  1. Lại Mạnh Cường says:

    Thư của học giả và chuyên gia thế giới bày tỏ quan ngại về tình trạng sức khỏe và điều kiện giam giữ hiện tại của Ông Cù Huy Hà Vũ

    Lời dẫn của Ba Sàm: Hai điểm then chốt trong bức thư này:

    1. Sự kiện một tập thể khoa bảng, trí thức người nước ngoài cùng có tiếng nói chung về tình hình chính trị ở Việt Nam là điều chưa hề có trong hơn 30 năm nay.
    2. Thư là một thông điệp mạnh mẽ và rõ ràng: Vì quyền lợi của đất nước, vì tương lai của dân tộc, lãnh đạo Việt Nam cần thực hiện đối thoại nghiêm túc với những người khác biệt chính kiến trong nước, thay vì đẩy họ vào vị trí đối kháng.

    Đặc biệt là trong tình trạng hiện nay, lãnh đạo Việt Nam nên mạnh dạn chứng tỏ họ có khả năng phát huy đại đoàn kết dân tộc để đối phó với đe dọa nghiêm trọng của ngoại bang, qua đó, thúc đẩy sự hình thành một xã hội dân sự, cấu trúc cần thiết cho sự phát triển và vững mạnh lâu dài của Việt Nam.

    Ông Nguyễn Sinh Hùng, Chủ tịch Quốc hội nước Cộng hòa Xã hội Chủ nghĩa Việt Nam
    Ông Trương Tấn Sang, Chủ tịch nước
    Ông Nguyễn Tấn Dũng, Thủ tướng Chính phủ
    Đại tướng Trần Đại Quang, Bộ trưởng Bộ Công an
    Ông Nguyễn Phú Trọng, Tổng Bí thư Đảng Cộng sản Việt Nam

    Kính thưa quý Ông:
    Chúng tôi, những người ký tên dưới đây, là học giả và chuyên gia từ nhiều nước trên thế giới, được kết nối với nhau bằng quan tâm chung và hoạt động trong lĩnh vực Việt Nam học. Rất nhiều người trong chúng tôi cống hiến phần tốt đẹp nhất trong công việc và cuộc sống của mình cho các công trình nghiên cứu, cũng như dự án phát triển của Việt Nam, một đất nước và dân tộc cao đẹp. Chúng tôi viết thư này như là người bạn của Việt Nam, và luôn luôn mong muốn những gì có lợi nhất cho đất nước và dân tộc Việt Nam.
    Chúng tôi viết để bày tỏ quan ngại sâu sắc của chúng tôi về tình trạng giam giữ và sức khỏe của Ông Cù Huy Hà Vũ. Chúng tôi viết cũng để ủng hộ lời kêu gọi ngày 04/6/2013 xung quanh vụ việc này của vợ Ông Hà Vũ, tức Bà Nguyễn Thị Dương Hà. Ông Hà Vũ là tù nhân lương tâm, bị bắt vào tháng 11/2010 với tội danh “tuyên truyền chống phá” Nhà nước, vì ông ấy tham gia hoạt động hòa bình thúc đẩy dân chủ, bảo vệ quyền con người và góp phần giải quyết một số vấn đề xã hội-môi trường khác. Ông Hà Vũ hiện đang thi hành bản án bảy năm tù giam, từ tháng 4/2011, tại Trại giam Số 5, Tỉnh Thanh Hóa.
    Chúng tôi được biết trong thời gian ở Trại giam Số 5, Ông Hà Vũ bị bạo hành bởi quản giáo, không được tiếp cận những dịch vụ cơ bản, và bị tước đi các quyền chính đáng, như quyền thu nhận thực phẩm và nhu yếu phẩm từ chính gia đình của ông, quyền được chăm sóc y tế và chữa trị, và quyền bày tỏ những khó khăn của ông ấy đến với chính quyền có liên quan. Chúng tôi hiểu rằng sức khỏe của Ông Hà Vũ đang trong tình trạng nguy kịch, và càng trầm trọng hơn vì bệnh trạng của ông trước đó.
    Với các lý do này, chúng tôi mạnh mẽ yêu cầu cấp chính quyền có liên quan hãy lập tức can thiệp vào việc này, nhằm đảm bảo sự an toàn và an ninh của Ông Hà Vũ.
    Chúng tôi cũng kêu gọi chính quyền Việt Nam xem xét để thay đổi quan điểm của mình trước tất cả tù nhân lương tâm tại Việt Nam, và thay vào đó tiến đến giải quyết những mâu thuẫn tồn tại giữa hai bên thông qua đối thoại và tương tác mang tính xây dựng.
    Chúng tôi xin cảm ơn quý Ông quan tâm đến vụ việc này, và chúng tôi tin tưởng rằng quý Ông sẽ phản hồi với tinh thần thể hiện sự văn minh và phẩm giá của Việt Nam.
    Chúng tôi cũng bày tỏ sự chia sẻ sâu sắc nhất với Bà Dương Hà và gia đình Ông Hà Vũ, những người đang chịu ảnh hưởng nặng nề từ tình trạng hiện thời.
    Ngày 17/6/2013
    Điện thư : [email protected]
    Họ tên Chức vụ và tổ chức Nơi chốn
    1 Cari Coe, Tiến sỹ Phó Giáo sư Chuyên ngành Quan hệ Quốc tế, Đại học Công lập Lewis & Clark Hoa Kỳ
    2 Thomas Crosbie Nghiên cứu sinh bậc Tiến sỹ, Đại học Yale Hoa Kỳ
    3 Lisa Drummond Phó Giáo sư, Chương trình Nghiên cứu Đô thị, Ban Khoa học Xã hội, Đại học York Canada
    4 Wynn Gadkar-Wilcox Phó Giáo sư, Đại học Công lập Tây Connecticut Hoa Kỳ
    5 Lelia Green, Tiến sỹ Giáo sư Chuyên ngành Truyền thông, Đại học Edith Cowan Úc
    6 Hồ Tài Huệ Tâm Giáo sư Kenneth T. Young Chuyên ngành Lịch sử Việt Nam-Trung Quốc, Đại học Harvard Hoa Kỳ
    7 Bernard Huber Sinh viên Cao học, Đại học McGill Canada
    8 Huỳnh Kim Giảng viên, Đại học Quốc gia Úc Úc
    9 Pierre Journoud, Tiến sỹ Nhà Nghiên cứu và Giảng viên, Đại học Paris 1 Panthéon Sorbonne Pháp
    10 Ben Kerkvliet Giáo sư Danh dự, Đại học Quốc gia Úc Úc và Hoa Kỳ
    11 Daniel King, Tiến sỹ Nguyên Học giả tại Đại học Murdoch, Đại học Edith Cowan và Đại học Notre Dame Úc
    12 J. Kirkpatrick, Tiến sỹ Giáo sư, Đại học Bennington (hưu trí) Hoa Kỳ
    13 Danielle Labbé Phó Giáo sư, Đại học Montréal Canada
    14 Scott Laderman Phó Giáo sư Chuyên ngành Lịch sử, Đại học Minnesota, Duluth Hoa Kỳ
    15 James Laverty Giám đốc Điều hành, Hội Chữ thập Đỏ Hoa Kỳ, Detroit (hưu trí), và Nhà Nghiên cứu Độc lập Hoa Kỳ
    16 Lê Xuân Khoa Giáo sư Thỉnh giảng, Trường Cao học Nghiên cứu Quốc tế, Đại học Johns Hopkins (hưu trí) Hoa Kỳ
    17 Jonathan D. London Phó Giáo sư, Đại học Thành phố Hồng Công Hồng Công
    18 Patrick McAllister Giáo sư Nhân chủng học, Đại học Canterbury Tân Tây Lan
    19 Jason Morris-Jung Nghiên cứu sinh bậc Tiến sỹ, Đại học California, Berkeley Hoa Kỳ
    20 Ngô Lâm Chuyên viên Lưu trữ, Viện Hoàng gia Hà Lan Nghiên cứu Đông Nam Á và Caribbean Hà Lan
    21 Ngô Vĩnh Long Giáo sư, Đại học Maine Hoa Kỳ
    22 Nguyễn Hồng Bắc Nhà Nghiên cứu, Viện Kinh tế và Chính trị Thế giới, Viện Hàn lâm Khoa học Xã hội Việt Nam Việt Nam
    23 Nguyễn Điền Nhà Nghiên cứu Độc lập Úc
    24 Nguyễn Đức Hiệp Chuyên gia Khí quyển, Văn phòng Môi trường và Di sản, Chính phủ Bang New South Wales Úc
    25 Nguyễn Thị Hường Nghiên cứu sinh bậc Tiến sỹ, Đại học Indiana Hoa Kỳ
    26 Phạm Quỳnh Hương Viện Xã hội học, Viện Hàn lâm Khoa học Xã hội Việt Nam Việt Nam
    27 Sophie (Sophia) Quinn-Judge Phó Giáo sư Hoa Kỳ
    28 Christina Schwenkel Phó Giáo sứ, Đại học California, Riverside Hoa Kỳ
    29 Tạ Văn Tài, Tiến sỹ Luật sư, Nguyên Thành viên Nghiên cứu, Trường Luật Harvard Hoa Kỳ
    30 Philip Taylor, Tiến sỹ Thành viên Cao cấp, Đại học Quốc gia Úc Úc
    31 Thái Văn Cầu Chuyên gia Khoa học Không gian Hoa Kỳ
    32 William S. Turley Giáo sư Danh dự, Đại học Nam Illinois Pháp và Hoa Kỳ
    33 Vũ Thị Quỳnh Giao Thành viên, Cộng đồng Global Shapers tại Thành phố Hồ Chí Minh Việt Nam

  2. vk mỹ says:

    Tại sao chỉ có 12 tổ chức nhân quyền thế giới mà không có lấy một chính phủ nào lên án VN?

    Các vị cứ suy nghĩ cho kỹ điều này thì biết ngay mấy cái tổ chức này có giá trị gì không?

    • Nguyen Le Chung says:

      Mình đang tự hỏi là có bao nhiêu tổ chức nhân quyền ở Mỹ, và thực sự thì họ đã đến Việt Nam bao giờ chưa? hay chỉ nghe lời nói từ 1 phía? Nhân quyền, dân chủ, chiêu bài này dùng đã bao nhiêu năm?? Và nhìn về lịch sử, những tổ chức tự gọi là nhân quyền trên có xấu hổ với cả làn sóng chống chiến tranh tại Mỹ những năm 60 – 70 – những hoạt động làm nghiêng đổ cả chính giới Hoa Kỳ. Nếu như gọi là vì dân chủ, vì nhân quyền, họ mới thực sự là những nhà hoạt động nhân quyền.

  3. Tran Sy says:

    Hãy kiên nhẩn chờ đợi xem sao. Chúng ta còn nhiều cách khác nữa mà, miễn là chúng ta thuận lòng, việc cứu người yêu nước. cứu nước đâu có khó khăn, gian nguy gì lắm đâu như khi phải đối đầu nhau trên chiến trường, phải không, anh Sy Tran?

    • vk mỹ says:

      Ông Tran Sy!
      Tôi thấy lời của ông làm tôi nhớ đến câu nói của ông cựu phó TTVNCH Nguyễn Cao Kỳ đã nói hồi nào là:” Các ông chống CS ở Mỹ thường rêu rao rằng chúng ta có chính nghĩa, chúng ta có tiền, chúng ta chỉ cần có đoàn kêt là sẽ đánh đổ CS.” Ông Kỳ nói thêm rằng thế mà suốt mấy chục năm trôi qua các vị có đoàn kết được đâu, cứi chửi bới lẫn nhau hoài thì làm sao mà chống CS được? Ông Trân Sy nói “kiên nhẫn”, vậy kiên nhẫn đến bao giờ? Mấy chục năm trước, CS nó còn nghèo, yếu lại bị Mỹ cấm vận mà các vị không làm gì nổi thì nay họ đã mạnh, lại có tiếng nói trên trường QT, lại được Chính Phủ Mỹ bắt tay. Các vị chống CS ư? Có mà “trứng choi với đá”!

      Theo tôi, thế hệ các vị CCCĐ đã lỗi thời rồi, các vị hãy lùi vào hậu trường mà yên phận tuổi già, để cho con cháu sau này nó tính.

  4. Sy Tran says:

    Tôi khong tin là tên Kerry này sẽ can thiệp gì cho những người chống đối VC vì trong quá khứ hắn đã bao che bảo vệ, dìm những nghị quyết của Hạ Viện lên án VC khi các nghị quyết này gởi len Thượng Viện.

Phản hồi